Шон Маклех. Где и когда

                Шон Маклех

                ГДЕ И КОГДА...

          Глеб Ходорковский(перевод).

                "Майские дожди.
                Сегодня, как и вчера,
                понемногу темнеет..."
                (Йоса Бусон)


          Откройте двери -
          Впустите летний дождь
          в этот сумрачный дом,
          Похожий на келью,
          Где часы
          Давно не меряют время,
          Которое остановилось
          И ненароком
          Вдруг повернулось вспять -
          Из уродливого "сегодня"
          В прадавнее прошлое,
          Где было всё настоящим:
          Вода и железо, глина и кровь,
          Шерсть и бронза, зерно и жертва -
          Где в жертву
          Приносили коней и быков.
          Где люди жили
          А не изображали живых,
          Знали,
          для чего прорастает трава,
          И пахнут цветы клубник.
          Я молчу,
          А в просторе лета
          То ли капли летят,
          То ли буквы...
         

               *   *   *


          Де i коли

          Шон Маклех
               
                «Травневі дощі.
                Сьогодні, як і вчора,
                Темніє потроху…»
                (Йоса Бусон)

Відчиніть двері -
Пустіть літній дощ
У цей сутінковий дім,
Що нагадує келію,
Де годинник
Давно не вимірює час,
Який зупинився
І якось ненароком
Повернув назад -
З потворного «сьогодні»
У прадавнє минуле,
Де все було справжнє:
Залізо й вода, глина і кров,
Шерсть і бронза, офіра й зерно,
Де коней і биків
Приносили в жертву,
Де люди жили,
А не зображали живих,
Знали для чого росте трава,
І пахнуть квіти суниць.
Я мовчу,
А в просторі літа
Чи то краплі
Чи то літери…


© Copyright: Шон Маклех, 2013
Свидетельство о публикации №113052308682


Рецензии