Отдохни, моя совесть

Не устала ль ты, глупая совесть,
брести вслед за мною?
Сядь на бордюр,отдохни!
Дальше по улице мрачной и мокрой
сам я продолжу свой путь.
Сам допишу без подсказок твоих
повесть жизни своей
на перекрёстке земной суеты
и забвения вечного...

Перевёл с болгарского Олег Демченко

Красимир Георгиев
ПОЧИНИ СИ, МОЯ СЪВЕСТ

Измори ли се да следваш глупака, моя съвест?
Седни на бордюра, почини си!
Сам по мръсната улица продължавам.
Ще допиша ръкописа на живота си и ще те чакам
на кръстовището между суетата и забравата.


Рецензии
Отличный перевод, Олег.
Удачи вам!

Марина Борина-Малхасян   24.05.2013 18:49     Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку.
С уважением

Олег Демченко1   24.05.2013 20:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.