Уморено сърце

Превод от руски на български език Росица Бухова

Зората в сърцето ми вплиташ...
      На играта двойна ме души звука.
            Слънце мое ти и даряваш в плик
                и поиш от кокиче на моята душа.

На любовта ни тайната страст
      хвърляш клетвено в нозете и.
           Ноти с птици – в откровение власт...
                Второ дихание къде да намеря?

Ще падна в обятия на негасима болка
      в дланите – от крилата мечта отломки,
            слушам онази мелодия, дето ме води,
                и отново увлича в тънкозвучие любов...

В съзнанието с болка да се върна, но някъде
     разсъмва зората от мъгла на нощта,
           моето уморено сърце от нея сгряно,
                с ответна свещ запалва огъня в кръвта.




Уставшее сердце  http://www.stihi.ru/2013/05/20/4709

Мила Бриз

Рассвет вплетаешь    в  мое   сердце…
       Игры  двойной  звучанье  душит.
                Даришь  солнце  мое  ей  в конверте,
                Из  родника  моей  души  поишь.

Любви  нашей  тайные   обереги
        Бросаешь  в  ноги  ей  на  закланье.
                Ноты  птицами – в суть  откровений,..
                Где  же  взять второе  дыхание?

Упаду в  ОБЪЯТИЯ  негасимой боли
        В  ладонях  - осколки   крылатой  мечты,
                Слышу  мелодию,   она     заводит,
                Снова увлекает  в  тонкозвучие  любви…   

В сознание  возвращаться  больно,  но  где-то
        Восходит  заря из  тумана  ночИ,
                Мое сердце  уставшее    ею  согрето, -
                Ответной свечой  зажигаю  пламя  в крови.


Рецензии
Много благодаря Росица!
Обожавате и съкровището си подаръци
с топлота и симпатия!
Болгарию полюбила благодаря
маме и благодаря ему:
http://www.stihi.ru/2013/01/11/5605

И еще разместила на своей странице в
дневнике на Ли ру, надеюсь. Вы, не
против, Росица?
http://www.liveinternet.ru/users/3232845/post277027076/
С огромной благодарностью!

Мила Бриз   23.05.2013 23:46     Заявить о нарушении