Вольный перевод

Бертольд Брехт. Эпитафия Вальтеру Беньямину.

ermattungstaktik wars, was dir behagte
am s chachtisch sitzend in des birnbaums schatten.
der feind, der dich von deinen buchern jagte
lasst sich von unsereinem nicht ermatten

Изматывание так-
тика. Прием тобой любим
За шахматным столом, под грушевым стволом.
Но враг.
Который вдруг возник, отъял тебя от книг
Неутомим


Рецензии