О Боже! Вновь бессонница-палач Из Марго Метелецкой

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2013/05/20/3250
               
Мой Боже, вновь бессонница-палач!
Причину не ищу: – За что? Да как?
И не прижму платочек я к щекам –
Теперь душа вбирает горький плач…

Куда ни глянь – глухих грехов стена…
Когда же от молитвы упадёт?!
Притворная пристойность не нужна,
Что, как коросту,  совесть отсечёт…

Листая с отвращеньем жизни бег,
Молю у Господа – Его родник:
Дать наслажденье в горечи скорбей –
Покорности и покаянья миг…

Оригинал:

Мій Боже, знов безсоння грізний кат !
Та не питаю змучено: "За що?"
І мокру хустку не тулю до щок -
Тепер душа картається стократ...

Куди не кинь - гріхів глуха стіна...
Коли ж вона від молитов впаде ?
Удавана пристойносте, ти де? -
Лише коросту совість обтина...

Гортаючи з відразою життя,
Я з трепетом у Господа молю
Як осолоди в гіркоті жалю -
Лише глибин покори й каяття...


20 мая 2013


Рецензии
Ух, как! Захватывает дух! Откровенность! Спасибо,Обеим! Нежно,Инна.

Инна Гаврилова   17.03.2017 13:43     Заявить о нарушении
СпасиБо, Инночка: на давнее отклинулась..))
Обнимаю!
я

Светлана Груздева   17.03.2017 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.