Красное вино

Roter Wein

Ich hatte einen Ring gefunden
In einem Glas voll Wein.
Ich trank nun schon seit 13 Stunden,
Denn ich war so allein.

Da ploetzlich fand ich diesen Ring.
Ich drehte ihn drei Mal.
Ich dachte das ist Marketing.
Doch das war mir egal.

Beim dritten Mal erschien ein Geist.
Er sprach mich freundlich an:
"Jetzt bin ich extra angereist.
Doch ich hab' keinen Plan."

Mit dem Problem bist du hier nicht allein.
Wollte ich sagen, doch da schlief ich ein.


Подстрочник

Красное вино

Я нашла кольцо
В полный стакан вина.
Я пила уже 13 часов
Потому что, я была так одинока.

Но вдруг я нашла это кольцо.
Я  вертела его три раза
Я думала это бы только маркетинг.
Но мне было все равно.

В третий раз, призрак появился.
Он говорил со мной любезно:
"Теперь я пришел.
Но у меня нет плана".

С этой проблемой, ты здесь не одинок.
Хотела сказать, но тогда я заснула.


Рецензии
Ира, очень трудно добиться смысловой точности в переводе.Предлагаю два варианта вольного перевода Вашего стихотворения.

1 вариант

Пила вино под бой часов
И вдруг кольцо нашла в стакане,
Он был наполнен до краёв.
Я одинока, как в капкане.

Устала от проблем, забот.
Кольцо три раза повертела.
Оно – маркетинговый ход.
Мне всё давно уж надоело.

Мой призрак нежен и не зол.
Он говорил со мной любезно:
«Я в третий раз к тебе пришёл,
Но строить планы бесполезно».

«А в этом ты не одинок!» -
Сказав, заснула на часок.
2 вариант

Вино налила до краёв.
Кольцо увидала в стакане.
Пила я тринадцать часов.
Была одинока. На грани.

Кольцо обнаружила вдруг.
Три раза его я вертела.
Маркетинг, конечно, мой друг,
Но думать уже не хотела.

Мой призрак пришёл в третий раз.
Со мной говорил он любезно:
«К тебе я пришёл в этот час,
Но планы не строй, бесполезно».

Согласна с тобой я во всём.
Сказать помешал крепкий сон.

С уважением и наилучшими пожеланиями,

Светлана Лемаева   09.09.2018 11:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.