Сонет 41 из полного перевода сонетов В. Шекспира

Когда  свобода  отпускает  тело
На  деле  испытать  соблазн  страстей,
Любовь  к  душе  взывает,  чтоб  умело
Присматривала  за  красой  твоей.

«Доверчивого»  сбить  с  пути  -  пустяк.
Раз  плюнуть  -  взять  «пленительностью»  в  плен.
Сын  женщины,  подай  тебе  лишь  знак  -
И  тот  же  миг  у  женских  ты  колен.

Увы  мне,  что  тебе  моя  печаль? 
Слепа  беспутность  юной  красоты!
За  нас  двоих  вдвойне  мне  ныне  жаль,
Что  в  верности  -  двуликий  Янус  ты!

Лик  первый  соблазнить  её  готов,
Второй  -  меня  потоком  лживых  слов.

            P.S.
            До  ужаса  была  бы  жизнь  пресна,
            Лиши  ее  соблазнов:  жизнь  -  красна,
            Когда  от  искушений  не  синеешь,
            Как  небо,  став  зеленым,  как  весна.
      
            


Рецензии