Hex hex!

      Колдуй колдуй!
Таня Вагнер
Вольный перевод

Ну, хорошо!. Пытать удачу стоит.
Желаю для начала только дом.
Запутаться же книжка не позволит,
Коль пару евро выложишь притом.

Так. К дому – обстановку и мужчину,
Диван красивый и бассейн еще,
К мужчине обязательно – машину
И чтобы мог в кровати кое- что.

Ах да, ведь я почти забыла,
Что в наслаждениях нуждается душа,
Без них, как без еды, ей плохо было б.
А лирика конечно хороша.

Все романтично – в аргументах веских:
Всегда цветы и красное вино,
И мы вдвоем, и конные поездки.
Я полагаю, так все быть должно.

Хотя…ах нет, достаточно лукавить-
К тому, что сказано мне нечего прибавить.








Hex hex!
Таня Вагнер
Nun gut, ich will mein Glueck probieren.
Fuers Erste wuensch ich mir ein Haus.
Oh Buechlein, lass dich nicht verwirren,
rueck lieber schnell paar Euros raus.

Dazu den Hausrat, schickes Sofa,
ein Pool und einen huebschen Mann,
mit coolem Auto, schnellem Mofa,
und der noch gut im Bette kann!

Ach ja, ich habe fast vergessen,
die Seele braucht ja ihr Genuss.
Der Mensch lebt nicht allein vom Essen,
da ist die Lyrik fast ein Muss!

Das heisst, romantisch soll es werden!
Stets frische Blumen, roter Wein.
Wir gehen aus, reiten auf Pferden
ich glaube, dass soll alles sein!

Obwohl … ach nein, das soll genuegen!
Ich habe nichts dem zuzufuegen.


Рецензии