Последний пук
"Видя немилость твою,
В сердце копится грусть,
Вздохи теснят грудь.
Так странно ль, что вздох один,
Не смея сорваться с уст,
Другой нашел себе путь?"
(Шарль де Сент-Эвремон)
Когда издам последний пук,
в котором истина нагая,
меня уже не напугает
по крышке гроба дробный стук.
Забот земных замкнётся круг,
я протяну блаженно ноги
и подведу, шутя, итоги,
когда издам последний пук.
А все поморщатся вокруг,
посетуют и отвернутся;
я постараюсь улыбнуться,
когда издам последний пук.
И мне уж будет недосуг
пустые слушать разговоры -
лишь звуки ангельского хора,
когда издам последний пук,
Ну а пока – пожатья рук,
Друзей приветливые лица,
От них придётся отдалиться,
Когда издам последний пук.
Не долог век, не мешкай, друг,
Ещё чуть-чуть и будет поздно –
Хлебнув винца, глазеть на звёзды,
Когда издашь последний пук...
* * *
(очень вольный перевод Франсуа Вийона)
Свидетельство о публикации №113051806993