Robert Burns перевод O, my love is like a red, red
That's newly sprung in June.
O, my love is like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in love am I,
And I will love thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun!
And I will love thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only love,
And fare thee weel, a while!
And I will come again, my love,
Tho' it were ten thousand mile!
______________________
Любовь моя алее роз,
Что летом расцвели.
Любовь моя - мотив из грёз,
Мелодия мечты.
Ты так прекрасна, что горю
В огне блаженном я.
Я докажу любовь свою,
Пусть высохнут моря.
Пусть высохнут моря до дна,
И рухнут цепи скал,
Любовь останется сильна,
Когда я стану стар.
"Прощай!" - тебе я пропою,
"Прощай и жди зари!"
И я опять к тебе приду
Хотя б на край земли...
Свидетельство о публикации №113051609033
Сергей Рулевский 29.10.2013 18:58 Заявить о нарушении
это перевод, а не мой стих. я написала в соответствии с англ вариантом, а там уж сами домысливайте. а лучше не домысливайте)
Юлия Азорова 29.10.2013 19:21 Заявить о нарушении
Сергей Рулевский 29.10.2013 19:37 Заявить о нарушении