Тот, кто падал в любовь, знает...

                Рецензия на «Каждый падал в любовь» (Вита Савицкая)
                http://www.stihi.ru/2013/05/14/48

Тот, кто «падал в любовь», знает, КАК это больно.
Но… зачем? Почему? Я никак не пойму…
То ль на ровной дороге запнулся невольно,
То ли кто-то, шутя, натянул тетиву?..

Но, земля из-под ног вдруг ушла… Механизмы
Не изучены. КТО же мне яму копал?
Эту тайну великую всей своей жизнью
Я пытаюсь постичь. Но огромный провал,

Как разверзшийся огненный кратер вулкана
Выжигает и душит, и сушит мозги,
Но, я выберусь, выживу!!! - поздно ли рано,
Заживут мои раны от смертной тоски…

…Приплыву я в спокойную милую гавань,
Где – ни шторма, ни бури, одна тишь да гладь…
И, от скуки бесчувствия вновь изнывая,
Буду с грустью «паденья» свои вспоминать…



Влюбиться по английски звучит так - fall in love
Дословный перевод - падать в любовь



С  огромной  благодарностью  Вите Савицкой  за  чудесный  оригинал!


Рецензии