Английский сонет 14. Радуга

Бессмыслица растлила смысл.
И беспорядок стал доходным.
Неосквернённой будет высь,
 Трезвившая дождём холодным.

Разбалагурился апрель,
Роднясь с теплом весны безродной.
Май подготовил акварель
Для летней жизни беззаботной.

Но для заботы место есть.
Есть трезвость вместо расставанья.
Потоп был трезвым, словно месть,
Но слишком трезвым для блужданья.

Ты многоцветна, радуга.
Сиянью жизни радуюсь.

16 мая 2013 г.


Рецензии