Развитие человечества

Einst haben die Kerlen auf den Baemen gehackt, Было время, керлы висели на деревьях
behaart und mit boeser Visage.                волосатые и с сердитой миной**.
Dann hat man aus dem Uhrwald gelockt       Потом их выманили из первозданного леса,
und die Welt asphaltiert und aufgestockt,      заосфальтировали мир и застроили
bis zur 30 Etage.                многоэтажками.

Da sassen sie nun den Floeen entflohn          Вот сидят они, свободные от блох
in zentral gehheitzten Raeumen.                в домах с центральным отоплением.
Da sitzen sie nun am Telephon.                Сидят теперь у телефонов,
Und es haerscht noch derselbe Ton              но господствует всё тот же тон,
wie seinerzeit auf den Baeumen.                что был в своё время под кронами.

Sie hoeren weit. Sie sehen fern.               Они далеко слышат. Они далеко видят.
Sie sind mit dem Weltall in Fuelung.           Они стали с космосом на одной ноге.
Sie putzen die Zaehne. Sie atmen modern.      Они чистя зубы. Они дышат с ременем.
Die Erde ist ein gebildeter Stern,             Земля - планета образованных,
mit sehr viel Wasserspuehlung.                с водой из под крана.

Sie schiessen die Brieftaschen durch ein Rohr.  У них новейшие банки,
Sie jagen und zuechten Mikroben.               Они преследуют и разводят микробов.
Sie versehn die Natur mit allem Komfort.       Они снабдили природу комфортом,
Sie fliegen steil in den Himmel empoor         Они круто взмывают в небо
und bleiben zwei Wochen oben.                и остаются 2 недели               

Was ihre Verdaung uebrig laesst,               Что остаётся после переваривания,
das verarbeiten sie zur Watte.                пререрабатывается в вату.
Sie spalten Atome. Sie heilen Inzest.          Они расщепляют атомы и
Und sie stellen durch Stiluntersuchungen fest,  вылечивают инсцест.
dass Caesar Plattfuesse hatte.                И способны установить,
                что у цезаря было плоскостопие.

So haben sie mit dem Kopf und dem Mund         Так они умом и своими речами
den Fortschritt der Meschheit geschaffen.      обеспечили прогресс человечества.
Doch davon mal abgesehen und                Но если от этого отвлечься
bei Licht betrachtet, sind sie im Grund        и посмотреть повнимательнее,
noch immer alten Affen.                по сути своей они ещё те же обезьяны.

Попытка зарифмованного перевода этого стихотворения есть у Ольги Шельняковой


Рецензии