Сонет 2405 - Я живу-доживаю свой срок - турецкий

Я от горя не вижу лекарств, я - бродяга в родимой стране.
Слёзы сделались красной рекой, зреет буря в её глубине. *
Что мне делать? И быть я боюсь, и не быть под луной не по мне.
Мне на время безвременья быть в мире, где и в «миру» на войне
            я с собой и с унылым житьём, что бытьём - как того ни хочу -
            я назвать не посмею посметь. Перестал я взывать к Главврачу
            Вышней Клиники: стыдно Его отвлекать от вселенских забот:
            для того ли Он создал людей, чтобы те открывали свой рот
            с вечной просьбой-мольбой что-то дать? Не пора ли долги отдавать?
Но не мне человека судить, самому бы судимым не стать.
Я живу-доживаю свой срок, что ни день - то печальней урок,
что ни ночь - то прогулки во снах, явной яви реальней. Замок
            с уст, судьбой опечатанных, мне не сорвать до мгновенья, пока,
            опоив меня смертным вином, жизнь моя не взойдёт на века.
               
                *Юнус Эмре (1240-1320) - турецкий поэт
 
 


Рецензии