Галина

                В переводе с греческого имя
                Галина означает "тишина".

Я ядрышко ореха,
Я маковый цветок,
Я звонкой песни эхо,
я жаркий уголек.
Я мать, жена, ребенок,
Я каждому сестра,
Я ласковый теленок,
Я Ева из ребра.
Мне многое подвластно.
По лунному лучу
Я жаркой искрой счастья
К любимому лечу.
Я радую и мучу,
Я нежность и огонь.
Бываю я колючей,
Тогда меня не тронь.
Но среди волн я гавань,
Я свет в твоем окне.
Я тишина, я Галя.
Иди ко мне!


Рецензии
"Но среди волн я гавань,
Я свет в твоём окне." Разве можно сказать лучше?

Нина Ивановна Серёгина   25.06.2013 17:56     Заявить о нарушении
У Пушкина лучше. Шучу, у многих лучше. Я не зазнаюсь. С добром.

Галина Яковлева 3   26.06.2013 00:14   Заявить о нарушении
Знаешь, Галя, жизнь развивается, мы вместе с ней. Радищева теперь ведь никто не читает, а раньше его считали гением. Поэтому наши современные
поэты пишут намного искуснее, я бы сказала,более совершенно. Как развивается наука вообще, так и поэзия в частности. Поэтому нет смысла никого сравнивать с авторами прошлого. Современные стихи, мне кажется,
превосходят стихи прошлых лет так же, как отличается вся жизнь прошлого
от настоящего. Например, тогда не было компьютера и даже электричества,
если смотреть в глубь веков. Поэтому ты пишешь лучше во много раз.,
тебя читать - наслаждение. Всё самое вкусное мы оставляем на потом,
поэтому никак не доберусь я до твоих стихов по-настоящему. И нашла
много других, которые пишут не хуже, но иначе.
Особенно на фоне тех, чьи печатают в СМИ.

Нина Ивановна Серёгина   26.06.2013 14:07   Заявить о нарушении
Не понимаю, как последняя фраза оказалась в концу. Она у меня была в середине, но, видимо, я плохо умею пользоваться с компьютером. Проскальзывают опечатки, за которые мне стыдно А потом их уже нельзя исправить.

Нина Ивановна Серёгина   26.06.2013 14:11   Заявить о нарушении