Юрий Шмидт

Я ПОМНЮ ВСЕ

Я помню все, до самого начала:
Как таял снег весною за окном.
Моя мечта томилась и скучала,
Был тесен ей обычный сельский дом.

Какой мечте отмечены границы?
И пусть вокруг снега, снега, снега.
Закрыла дверь и вырвала страницу
Ушла туда, где жжет лицо пурга.

Прошел лишь час - уже следов не видно.
Конечно ночь ее уже ждала.
Закрыла дверь - так больно и обидно.
Ушла одна - меня не позвала.

А за окном весна гоняет вьюгу
Здесь снег и дождь сошлись на поясах.
Ушла мечта, как бывшая подруга.
И мы теперь на разных полюсах.


АЗ ПОМНЯ ВСИЧКО
Превод на български : Юлияна Донева

Още помня всичко отначало:
Сняг пролетен топеше се навън.
Мечтата ми тъгуваше и чезнеше,
домът ми селски тесен бе за нея.

На мечтите кой би сложил граница?
Сняг и сняг и сняг да е навред,
затворих.И откъснах тази страница.
Отидох там, де бури да ме парят.

Дойде за час – и вече диря няма.
Разбира се, тя тази нощ е чакала.
Прибра се – бе ми болно и обидно!
Затвори се сама - не ме покани.

А пролетта пропъдила бе бурята.
Тук сняг и дъжд достигаха до пояса.
Мечтата си отиде редом с нея
и ний сега сме на различни полюси.


Рецензии