Учите греческий! Рассказ

                УЧИТЕ ГРЕЧЕСКИЙ!
                (Рассказ)

    Служебное помещение с видом на акваторию порта соответствовало стандарту. Шкафы заставлены книгами, морскими пособиями и папками. Судовые часы с выделяющимися на циферблате красными секторами – трёхминутками «минут молчания» – отсчитывали секунды эпохи. Заботливая уборщица заранее наполнила стеклянные трёхлитровые графины водой, и всякий соображающий мог заметить, что в посудине уровень уже с самого утра поубавился, не доставало нескольких гранёных стаканов до общего объёма.
    О вешалке-стояке упоминать и не стоило бы, а вот канцелярский стол, заваленный бумагами и телефонами, – это рабочий  инструмент. За столом решаются все производственные задачи. И не только.
    Ералаш стола оживляли несколько бутылок  «Двойного золотого» пива. Ещё не сыскалась открывашка бутылочных пробок, а на стол старшего лоцмана лоцманской службы порта Мурманск легла радиограмма. Так, так, так. Кто в гости к нам пожаловал? Ага, какой-то лайнер «Рамбинас». И подпись – капитан Монкус. Капитан Монкус просит лоцманскую проводку, свободный причал и скорую помощь. У него на борту, оказывается, больная женщина, пассажирка. К месту встречи лоцмана капитан полагает подойти завтра к  девяти часам. Уточнение времени – за шесть часов до подхода.
    Всё понятно, всё путём. Встретим, конечно, и проведём, и неотложку вызовем. Не то, чтобы очень часто, – иностранцы в Мурманск тоже заходят. Английский язык наши лоцманы, конечно же, знают, а кое-кто и испанский, кое-кто и немецкий. Кстати, кто завтра с утра на дежурство заступает?.. М-да. Но тут случай особый. Похоже, с греком завтра встретимся. Знает ли кто из наших лоцманов греческий язык?..
    Для общения моряков со всеми официальными лицами во всех портах мира, в том числе и с лоцманами, достаточным считается владение английским, впрочем за некоторым исключением ряда портов Африки и Латинской Америки. Гордостью за профессию, блеском лоцманской подготовленности полагают знание лоцманом нескольких иностранных языков. Принимающему лоцмана к себе на борт капитану всегда приятно общаться на языке флага своего судна (подставные и «дешёвые» флаги в расчёт не берутся). От безукоризненного взаимопонимания лоцмана и капитана  зависит и безопасность судна.
    Греческим, по первым прикидкам, никто из штатных лоцманов не владел. Лоцманская и другие флотские службы порта, можно сказать, целые сутки стояли на ушах – искали знающего греческий язык.
    Найти просто переводчика с греческого и даже с древнегреческого, например, в Ленинграде, разумеется, можно, но не нужно. Лоцман в единственном лице должен провести судно с внешнего рейда до подготовленного причала. В большом списке лоцманов солидного порта сыскали-таки лоцмана-полиглота, в анкетных данных которого значился даже итальянский язык. Но не греческий. С греческим – провал. Рассудили, опираясь на логическое мышление. В древности между эллинами и римлянами происходили взаимопроникновения культур соседей и даже завоевание италийцами древней Аттики. Следовательно, такое тесное взаимодействие даёт основание предполагать, что и сегодняшние макаронники должны помнить греческий, а греки, наоборот, – итальянский.
    Так был найден выход из патового положения.
    Лоцманский катер с лоцманом на борту вышел из порта и достиг точки встречи. Грек на пассажирский лайнер не тянул и выглядел мелковатым. Полярная ночь и снежная ледяная крупа визуально не позволили определить даже тип греческого судна.
    Пересадка лоцмана прошла без осложнений. На капитанский мостик лоцмана сопровождал молодой вахтенный офицер. В ходовой рубке царил рабочий полумрак, если не сказать – тьма. Разноцветные лампочки подсветки электрощитов, машинного телеграфа, указателей электронавигационных приборов выполняли информационную роль, но не слепили  и помещение особо не освещали. Силуэты рулевого матроса, вахтенного штурмана и капитана вырисовывались без намёка на контрастность. Где-то рядом находилась радиорубка, откуда явственно доносилась морзянка. Появление лоцмана совпало с очередным сеансом радиосвязи.
    – Good morning, signors, –  поздоровался  лоцман. Не дождавшись ответа, с английского перешёл на итальянский: – Scusate. Piacere signori, buon giorno! 
(Доброе утро, господа. Извините. Здравствуйте, синьоры. Доброе утро!)
    Глухо. Зуммерили сельсины гироскопического компаса, щелкал указатель глубин эхолота.
    – Come sta la sva salute? (Как чувствует себя ваша больная?).
    На заданный вопрос о самочувствии больной ответа почему-то тоже не последовало.
    – L` ingegnere e` pronto per lavorate? (Главный двигатель в готовности?).               
    Очень интересно в греческом зале, как говорил Аркадий Райкин. Лоцман, по существу, уже приступил к исполнению лоцманской проводки, а реакции никакой, контакт получается односторонний. Чрезвычайно озабоченный складывающейся ситуацией, лоцман сообразил спросить, говорят ли они по-итальянски.
    – Lei parla italiano? (Вы говорите по-итальянски?). 
    Италоговорящий лоцман к этому времени к мраку привык, а если по-научному – адаптировался. Ясно стало, что все, кто находился в рубке, и капитан в их числе – все анфасово повёрнуты к нему, озадачены и совершенно не понимают ни по-английски, ни по-итальянски. Странно. Придётся всё объяснять на пальцах. Как дикарям.
    В густой темноте вдруг прорезался крепкий полубас капитана:
    – Слушай, лоцман! А ты по-русски говорить можешь?
    Лоцман опешил. Выходит, грекам легче выучить русский, чем хотя бы одному мурманчанину – греческий? И то сказать – многие в мире изучают «великий и могучий».
    – Вы, господин капитан, говорите по-русски?
    – А почему бы и нет? Как видишь, то есть – как слышишь, товарищ лоцман. Мы из Литвы, из Клайпеды.
    Лоцман пребывал в состоянии, близком к истерике, но переборол себя и даже попытался рассмеяться:
     – Ха-ха. А мы думали, что вы греки...
     И задрожали смотровые стёкла окон в рулевой рубке. Хохотали все: и капитан, и штурман, и матрос, и радист, закончивший сеанс связи с берегом.
     – А как же… «Рамбинас», «Монкус»?..
     – И название нашего аварийно-спасательного буксира, и моя фамилия всегда были и есть настоящими, литовскими.
     – Так почему вы не остановили меня раньше?
     – А нам интересно было послушать. Греческий, как я понял, не звучал?
     – Греческого не то, что в лоцманской службе, во всём Мурманске никто не знает.
     – Позор, какой позор! Учите греческий, товарищи лоцмана, – посоветовал  капитан Альгирдас Монкус, фамилия которого похожа на греческую.


Рецензии
Неожиданный и славный курьез получился:-)))
Посмеялась и я вместе с матросами.
Спасибо, Владимир Петрович, за веселый рассказ,
прочтенный с удовольствием!
С уважением и улыбкой) Тая.

Тая Александрова10   01.11.2016 23:46     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Тая.
У меня весёлых немало.
Добро пожаловать.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   02.11.2016 00:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.