Зяблик

Wainlie
Saima Harmaja

PEIPPONEN

Olen itkenyt lakkaamatta
lpi pivn kevisen.

Ja minun sydmeni tuska-
vuoenkorkuinen.

Mutta pieni peipponen lensi
minun ikkunani taa.

Ja se lauloi hurmaantuneena,
ja sen riemua helisi maa.

Oi Jumala! Sydmessni
on aivan pime.

Ja kuitenkin peipponen lauloi.

En voi sit ymmrt!




Зяблик ( вольный перевод с финского)

Я плакала весь этот день весенний,
И в сердце боль возникла от сомнений,
Но зяблик маленький в окно моё влетел,
Он завораживал  и до темна всё пел.

Земля звенела, радуясь ему,
Сомнения мои ушли ко дну,
Тот зяблик неспроста всё пел и  пел,
Он мне о счастье рассказать хотел.


Рецензии
Светлый, душевный стих! Произвёл очень приятное впечатление! С уважением, Виктор

Виктор Алексеев 12   17.03.2025 18:15     Заявить о нарушении
Я этому очень рада! Мне тоже нравится этот стих!

Лидия Дунай   17.03.2025 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.