Вступление

Об Эрихе Кэстнере я ещё напишу, у него интересная биография, есть музей в Дрездене и общество его почитателей. Здесь поместила подстрочники некоторых его стихотворений из сборника "Лирическая домашняя аптечка". Интересна и история, как я вышла на этот сборник.
Cначала был добротно снятый автобиографический фильм о Марселе Райх -Раницки, его времени в Варшавском гетто. Этот талантливый, очень популярный в Германии литератор родился в 1920 году в Польше, почти восьми лет перехал с семьёй к родственникам в Берлин, где влюбился в немецкую классическую литературу, музыку и театр. Но из-за еврейства был в 1938 г. депортирован в Польшу, попал в Варшавское гетто. И вот там наткнулся у знакомых на "Лирическую домашнюю библиотеку" Э. Кэстнера, изданную в Цюрихе в 1936 г. Книги Э. Кэстнера были с 1933 года в Германии запрещены, подозревалось, что он был незаконным сыном еврейского врача - друга их семьи. Кроме того он был пацифистом, симпатизировал социалистической партии, даже побывал в СССР. Поэтому 10 мая 1933 года его, любимые и немецкими детьми книги вместе с другими были сожжены на площади Берлинской государственной оперы. После этого достать что-то и в библиотеках было невозможно. Детские книги Марсель в своё время читал и любил, с поэзией же особенно не был знаком. И вот он наткнулся на такое стихотворение, как "Сравнение с поездом", которое оказалось очень актуальным для его тогдашней ситуации. Сразу же появилось желание купить томик, но его дали только навремя почитать. К счастью, любимая девушка, которая станет позже его женой, решила сделать ему на день рождения подарок. Она переписала от руки все стихи и сделала к ним иллюстрации. (Рисовать было её призванием.) Этот подарок сохранился и после войны. Марсель считает его самым лучшим подарком в своей жизни. Биография Марселя тоже очень интересная, насыщенная драмматическими событиями, великолепно написана, и уже переведена на русский язык. После её прочтения у меня появилось желание, познакомиться с работами Эриха Кэстнера и в частности с "Лирической домашней аптекой".
К сожалению, зарифмовать на русском языке его стихи мне не особенно удаётся. Приглашаю всех желающих попробовать свои силы.
К стати, для себя я открыла, что в детстве смотрела фильм, снятый по сценарию Э. Кэстнера о девочках близнецах, родители которых расстались.


Рецензии