Итоги апреля. Ильдар Харисов

Почитаемый в тюркском мире Габдулла Тукай, столетие со дня смерти которого отмечается в этом году, заметил:
«Что нужно для того, чтоб в доме всегда царил покой?
Одно: чтоб у слепого мужа жена была немой» (перевод Рувима Морана).

Ради спокойствия на БЛК и я мог бы сыграть роль эксперта, слепого к малым и большим недостаткам стихотворений лонга, – при условии, что и читающая публика будет молча наблюдать за борьбой хорошего с лучшим в как бы экспертном как бы обзоре. Но опыт подсказывает: обе стороны будут вести себя иначе :)

Лонглист прошедшего тура хорош разнообразием стилей и жанров – спасибо редакторам отборочного и номинаторам. В каждом стихотворении (впрочем, я всегда так говорю :)) – свои достоинства. Всем, попавшим в этот лонг, я бы сказал «да» (а вот это желание возникает не каждый месяц) на отборочном, хотя бы для дальнейшего обсуждения на «анучках».
Некоторые тексты, не вошедшие в мой шортлист, написаны технически совершеннее, чем иные вошедшие. Но сердцу и «внутреннему уху» не прикажешь. При выборе субъективно «лучшего» я – поверх анализа – ориентировался на внутреннее эстетическое чувство, а в нём всегда есть место «необъяснимому», «капризному»… Разве иначе было бы правильно?

Больше всего понравился «Кишинёв» РЕГИНЫ МАРИЦ http://www.stihi.ru/2013/02/11/1000

Двенадцать лет и лето нараспашку.
Вспотевший двор хрущёвской трёхэтажки,
рукастые каштаны
в балконные карманы — 
без спроса.
Чу! Из казанов —
вишнёвое стаккато: Ки_ши_нёв.

Вирджил Васильевич выносит мусор — 
румянец и послеинсультный шаг,
фанат Вертинского и женских бюстов;
как выпьет, плачет, кроет Сибирлаг
и русских: тех, что увели корову
и папу — ни за что и навсегда.

Опять бушует рэбе со второго!
Поёт, кричит ли, молится?..
Седа
в его окне колючая джида.

За гаражами тень, и три девицы
гадают на сыпучих лепестках:
останемся, уедем, что случится?..

Всё будет хорошо.

А будет так:
вот этой, с левантийскими глазами,
цвести, толстеть и соблюдать шаббат;
вот этой, длинноногой, в Алабаме
рожать разнокалиберных ребят;

а этой вот, молчунье близорукой,
ходить за словом, за вишнёвым звуком,
неузнанной маруськой
по памяти по узкой,
оттуда,
где был русский мир
натянут между «доАмне» и «вэй'з мир».
------
джидА – листопадный или вечнозелёный кустарник или дерево, часто колючий.
доАмне – [’dwam-ne] боже мой! (с румынского)
вэй'з мир – боже мой! (идиш) 

Живое, звучное, почвенное стихотворение с отличной композицией, яркими, «невсехними» образами и точными деталями. Дышащее историей.
Пространственно-временной мир постепенно расширяется: от кишиневского двора на восток, в прошлое (Сибирлаг) и на запад, в будущее (Алабама)… а в конце вновь сходится в мире родного языка.
Разные поколения (не менее четырех: от отца Вирджила Васильевича до «разнокалиберных ребят» в Алабаме) дают коллективный портрет эпохи.
Вирджил Васильевич «кроет русских», но – фанат Вертинского; символично уже само сочетание романского Вирджил (Virgil – привет Энею и флорентийскому изгнаннику) в его имени и славянского «-евич» отчестве.
Три девицы – и реальны, и сказочно-архетипичны.
Джида в окне рэбе – седа и колюча, зато следом тут же говорится о цветущем и «мягком» :) – имею в виду толстеющую даму с левантийскими глазами, следующей обрядам предков. Два лика религии…
Всё это сплетение явных и скрытых смысловых контрапунктов великолепно, при этом дано ненавязчиво. Функциональный «скелет» оброс сочным «мясом».

Немного критических замечаний.
Недостаточно отточенным, по-моему, получился фрагмент
… где был русский мир
натянут…
Ритмически «где был» в этом контексте – жестковато. «Натянут» по отношению к «миру» – думаю, здесь это не лучший глагол.
Джида, хотя она сама по себе и органично вписывается в образно-смысловой ряд, введена в середину стихотворения «туркестанским» методом: кажется, что на нее упал взгляд, вот она и упомянута, методом простого примыкания, а не «вытекания» – развития образной цепочки. Лучше введены каштаны и балконы в начале, где неодушевленные предметы обрисовывают место действия ДО появления людей; возникает динамика: сперва показаны «декорации», потом действующие лица.
Но… вэй'з мир (изначально с немецкого: увы мне, горе мне!) – это мелочи. Имхошные.

Стихотворение Регины Мариц – из числа тех, для полноценного художественного восприятия которых недостаточно просто хорошо владеть языком, на котором написан текст. Нужно иметь представление об истории СССР, знать, кто такой Вертинский, что такое «шабат», «джида», «доамне», «вэй'з мир»… Это не недостаток произведения, а напротив, его достоинство: в избранном автором жанре не обойтись без деталей, «в которых отразился век и современный человек…». И, раз уж процитирован Александр Сергеевич («Евгения Онегина» он начал как раз в Кишинёве), попутно замечу: далеко не каждому хорошему стихотворению, даже классическому, достаточно внутритекстовых «смычек». В «Я помню чудное мгновенье…» читатель может обойтись без привлечения дополнительной информации. В «Прощай, свободная стихия…» – уже нет. Но разве один из этих шедевров хуже другого?

***
В шортлисте также:

ЕЛЕНА МИТРОФАНОВА «Неисправимая»
http://stihi.ru/2012/04/23/590  номинатор Евгения Костюкова
– обаятельное стихотворение, «среди дела безделье» (был такой жанр в русских поэтических сборниках начала 19-го века).

МИХАИЛ СВИЩЁВ «Минувший век, как порох невесом»
http://stihi.ru/2013/04/17/7216 номинатор Юлия Елина
– небанальное переплетение известных тем; запоминающиеся образы, высокая культура стиха.
Единственное чужеродное тело здесь, по-моему, – «порох». Правда, в виде «пальбы» порох присутствует в «Леноре» Жуковского (http://rvb.ru/19vek/zhukovsky/01text/vol2/01ballads/273.htm), из которой Георгий Иванов позаимствовал строчку «Леноре снится страшный сон». Но в образном ряду стихотворения Михаила «порох» ничем не подкреплен и потому кажется мне случайным.

ИННА ДОМРАЧЕВА «День открытых дверей»
http://stihi.ru/2013/04/17/6638 номинатор Егор Мирный
– удачно (за несколькими исключениями) написанная зарисовка, особый шарм которой придают стилевые модуляции, начинающиеся в точке золотого сечения. Юмор, ирония… а тема, конечно, куда как серьёзна.

ВЛАДИМИР МЯЛИН «Я – бузинная матушка, я бузина...»
http://stihi.ru/2013/03/11/4340 номинатор Сергей Пагын
– музыкальное, задушевное стихотворение с хорошей композицией, интересной строфикой… И дорогими сердцу образами – песенными, старо- и «ново»фольклорными.
Имхошная критика: не убеждают вариации лирического «я» – «бузинная матушка», «бузина», «душа бузины». Образ троится в сознании, это мне не нравится. (Мать, древо, душа – аллюзия на Святую Троицу? Кстати, Иисуса уподобляют порой «Древу жизни»). Также что-то подозрительны декларации ЛГ «я… добра», «хорошо подо мной отдохнуть». Нескромно, а?
Недосмотром кажется никак не подготовленное превращение одного колокольчика из первого катрена в несколько колокольчиков в последнем. Хотя в обоих случаях строчки с колокольчиками звучат замечательно.

НИНА ЛЁЗЕР «Вечный вопрос М. Ц»
http://www.stihi.ru/2013/04/01/181 номинатор Александр Молочников
– привлекает культура речи и психологическая неоднозначность. Некоторые фрагменты я бы подшлифовал: «явление, отмеченное…» отдает научным стилем, а «среди» в «среди побед» кажется предлогом, здесь не самым удачным.

О последнем стихотворении в шорте напишу подробнее.

АНИСКИНА ВС «ласточка»
http://www.stihi.ru/2013/04/02/11921 отборочный тур БЛК.

Как шила в мешке, автору не утаить таланта. Но над текстом стоит ещё поработать.

«и вот она смотрит в окно (из-за тюлевых штор)
не женщина, ласточка в платье из синей тафты
и щурится лампочка, и опадают цветы
когда она смотрит в окно на пустующий двор

и вот подъезжает к воротам родное авто
распахнута дверца (в проеме – движение рук)
и ласточка - в форточку, в небо…»

До сих пор хорошо. Не понимаю, почему «из-за тюлевых штор» нужно помещать в скобки, но – ОК.
Дальше – «(так было, не вру)». Думаю, никому и в голову не придет подозревать рассказчицу во вранье. В противном случае «не вру» нужно было бы ставить уже после роскошного «щурится лампочка» :). К чему ж тогда уточнение? Те пять слогов можно было бы применить эффективнее.

«и вниз, до ладоней мужчины в коротком пальто». Здесь великолепно «до ладоней» – еще не «В» ладони, а только «ДО». Так и представляешь себе несколько боязливую птицу, которая, при всей отчаянности, не решается сразу сигануть «В». А вот «мужчину» я бы во второй строфе еще не называл прямо. Лучше, по-моему, так охарактеризовать ладони (например, «сильные»), чтобы можно было догадаться, что они – мужские. Почему? Женщина до этого нигде не была названа прямо (сказано только «не женщина – ласточка» :)). Зато сразу сказано – «она» и дан атрибут – «в платье». Мужчина же появляется сперва гендерно нейтрально – без местоимения, просто некто в «родном авто»; дальше видно «движение рук» – читатель может подумать, что это, скажем, мама или дочка приехала. Тут бы и сделать постепенный, плавный переход к «мужчине» в следующих строчках – через, допустим, «сильные» ладони. А так получилось резковато.

Начало третьей строфы:
«и падает прямо в ладони мужчины с небес».
Слышу противоречие предыдущего «до ладоней» и нынешнего «прямо в ладони».
Кроме того, к чему уточнение «с небес»? Читатель уже знает, что наша «ласточка» взмыла «в небо», ясно, что и опускаться ей больше неоткуда. Если в первой строфе повторение «смотрит в окно» связано с наращением смысла – при повторении появляется дополнение «на пустующий двор» (ср. в народной песней: ах вы сени + МОИ сени + сени НОВЫЕ мои т.д.), то здесь никакого наращения нет, появляется только вариация «небо» – «небеса»… Если бы появилась какая-то новая деталь – к примеру, небо оказалось «холодным» (а руки – «теплыми»), то… мне как читателю было бы интересней.

Нравятся строчки

«мужчина сердит на себя – неумело поймал…
и дышит на ласточку, и открывает подъезд…
 
и знает движениям счет от дверей до дверей…
он дышит на ласточку, бьется со связкой ключей
и дверь поддается…»

Хороша и деталь
«на второй оборот».

Не нравятся оставшиеся фрагменты. Объяснять, почему? Долго…
Надеюсь, дорогая Анискина Вс воспримет критику без обиды. Стихотворение уже наполовину замечательное, осталось поработать над другой половиной.

***

Не включил в шортлист, но коллегиально пожимаю руки авторов:

РУССО ЛИНГВИСТО «Вальс для трёх Л»
http://stihi.ru/2011/08/01/6891 - ау, дягилевы наших дней!

АГЛАЯ ПАЮШИНА «Сбежавший спешил»
http://www.stihi.ru/2012/10/27/6624  – загадочный вестерн с летальным исходом.

СЕРГЕЙ ГЕВОРКЯН «Памятник»
http://www.stihi.ru/2009/07/04/4471 – блестящий образец мейнстрима в эпоху утомленного постмодерна.

ЭЛЛИОНОРА ЛЕОНЧИК «От возгорания...»
http://www.stihi.ru/2012/11/18/7454 – звучный оберег из серии «Чтоб – ввек не случалось…» и «Помолимся ж с тобой об избежаньи…»

МАРИНА СОКОЛОВСКАЯ «Аэродромы»
http://www.stihi.ru/2013/04/03/3947 – речи стоит поучиться у взгляда.

ТАТЬЯНА ВЛ. ДЕМИНА «Мария»
http://www.stihi.ru/2013/03/20/1414 – бытовая картинка с сильным концом.

ОЛЕСЯ СУРИКОВА «Девство твоё комом в горле…»
http://stihi.ru/2013/04/17/6677 – впечатляющий сгусток чувства… разве что «рыбная кость» в первой строке не убеждает.

ВАСИЛАСИЙ ПЕРВЫЙ "Шаги торговца песком"
http://stihi.ru/2011/02/01/4738 – Андрей Тарковский, Александр Сокуров… «Слышны» во второй строке лучше заменить – пусть слово звучит, а не называет звучание.

АЛЕКСАНДР КОВАЛЬЧУК КАМЧАТКА «В брусничном сне...»
http://www.stihi.ru/2013/03/20/1366 – смелее, Александр! Заплывайте, забредайте, сновидьте – дальше, глубже.

АЛЕНА РЫЧКОВА «О грызунах и ракообразных…»
http://www.stihi.ru/2013/03/28/7001
– «герои» и общая идея нравятся, но много придирок по собственно тексту. + очень мешают две густые тени, падающие на первую строчку: «Я счастлива жить образцово и просто…» и «Я научилась просто, мудро жить…»

КАДАЙ  "Шах и мат" 
http://www.stihi.ru/2010/09/04/1714 
– три строфы, и в каждой свой образный ряд. Для такого небольшого объема – недостаток цельности. По отдельности образы яркие, запоминающиеся. Ко второй строфе претензии этического плана.

ВЛАДИСЛАВ ДЕКАЛОВ «Пианист»
http://www.stihi.ru/2013/03/18/11728
– незаурядный ЛГ, отличный финал. В тексте есть энергетические «провисы» и эдакая вальяжная небрежность. Скажем:
«ЧТО невозможно жить и по ЭТУ сторону, и по ТУ
Ты думаешь, музыка – ЭТО море, но в ТОМ и разница,
ЧТО здесь не бывает спасшихся на плоту».
И проч.

ТАТЬЯНА БОРИНЕВИЧ-ЭКЛОГА «семейный портрет в интерьере»
http://www.stihi.ru/2001/06/05-140
– уловлен важный психологический момент, знакомый, видимо, каждому субтильному подростку. Конкретно к тексту  у меня много замечаний – начиная от фонетики («И ими»), рамплиссажей («по разным причинам»), общих мест («бессовестно предан») до недостатка… некоей мудрой иронии.

ДАНИИЛ ВЕРЕТЕННИКОВ «Маме»
http://www.stihi.ru/2009/11/29/228
– как это и должно быть, стихотворение пробуждает чувства добрые. Версификация – достойная. Прочее приложится с накоплением жизненного и поэтического опыта.
Шпаргалка: чуть меньше обобщений, чуть больше индивидуальных деталей.

ИН-НА ЛЕНСКАЯ  «письмецо в конверте»
http://www.stihi.ru/2010/09/22/393
– понравились: культурно-временная «омнипрезентность» лирического «ты»; «вещность» текста; стильные старинная строфа аабабссб и финальная квази-балладная «посылка». На «фонарь-аптеку» надо наложить табу, лет на триста.

Стихотворения МИХАИЛА ЗАМЯТИНА http://stihi.ru/2013/03/13/8964 и
САШИ ЛУРЬЕ http://www.stihi.ru/2013/02/07/4435 – хорошая разминка поэтических мускулов. Место в ПСС авторов им, конечно, обеспечено. А вот, скажем, в антологии лучших стихов, участвовавших в БЛК, мне хотелось бы видеть другие работы Михаила и Саши.
Кстати, кто еще не читал, как славно подала давние уже стихотворения Михаила Ася Анистратенко в своем «Третьем лоскутке Стихиры» http://www.netslova.ru/anistratenko/stihira.html ?

«смердый конь» АЛЕКСЕЯ МИРОНОВА
http://www.stihi.ru/2013/02/05/7280 – да, «властная» звукопись, современное звучание архаизмов, метафорическая плотность… Но на уровне цельного, не сводящегося к сумме частностей, стихотворение меня эстетически не убедило. Может быть, пока.

***
Наконец, подробнее о двух оставшихся.

АЛЕКСЕЙ ЕФИПОВ «Смысловые галлюцинации»
http://www.stihi.ru/2013/04/14/4259
Стихотворения Алексея мне вообще симпатичны, и это тоже. Хороши в нём строчки:
«… помнишь, в детстве, когда выбивало пробки,
ты сидела с закрытыми глазами,
долго, не решаясь открыть их – а вдруг ослепла?

… понимаешь малость:
… видимое – не существует,
а невидимого – не осталось».

Прочее заслуживает критики.

Во-первых, стихотворение не убеждает по форме.
Оно распадается на две неравные части: название «Смысловые галлюцинации» и начало «На ветках не зависть» – один смысловой пласт, всё прочее – другой.
С точки зрения обыденной логики само представление, что на ветках теоретически МОЖЕТ быть зависть – «смысловая галлюцинация». Хорошее начало для самостоятельного стиха – заумного, абсурдного.
Далее оказывается, что на ветках таки не зависть, а самая заурядная «завязь». Галлюцинация заканчивается.
Со второй строчки начинается вполне «нормальное» стихотворение о некой простодушной и робкой девочке (автор: «это ж завязь!» – читатель: «да нет, уже девочка»), которая, когда выбивало пробки, долго не решалась открыть глаза. Затем так же логично перекидывается мостик к нынешним представлениям/страхам взрослого человека.
Есть ли художественно убедительная связь между двумя частями стихотворения? По-моему, нет. А хотелось бы, иначе не возникает ощущения цельности. Части оказываются слишком разными по степени «сюрности» и по тематике.

Во-вторых, не убеждает применение некоторых слов.
«Понимаешь малость», говорит автор, однако представление или опасение, что «видимое – не существует», никак нельзя назвать «малостью». Или имеется в виду «понимаешь отчасти» (т.е. «малость» использовано как наречие, в смысле «чуть-чуть»)? Возможность двойного прочтения здесь, по-моему, – не на пользу стиха.
Далее, почему тут же употреблено «всуе» – т.е. зря, напрасно? Запятая после «всуе» требует относить это наречие к «понимаешь» – получается «зря/напрасно понимаешь, что видимое – не существует». Хм… Если же допустить, что запятая после «всуе» – опечатка и на самом деле имеется в виду «всуе поминая», получается: «напрасно поминая прошлое, понимаешь, что видимое – не существует». В обоих случаях «всуе», по-моему, не лучшее слово.

Может быть, Алексей поможет стихотворению стать лучше?

***

КИРИЛЛ ТАБИШЕВ «говоришь»
http://www.stihi.ru/2013/03/27/11980 отборочный тур БЛК

говоришь геометрия, живопись, форма, известный в узких кругах кубист,
говоришь авангард, модерн, ренессанс, раздробить, искажение перспективы,
говоришь, и я слышу, как тихо тебя люблю, кто-то ведь должен т е б я любить,
а не геометрические примитивы.

говоришь язык, пустота, эфир, восприятия нет с момента рождения языка,
говоришь Кастанеда, модальность, безмолвие, Бог, бытие, безупречность,
говоришь, а исчезнешь - никто не будет тебя искать, с огнём по ночам искать
не будет никто, кроме меня, конечно.

говоришь Гумилёв, акмеизм, безрифменность, рваный размер, расстрел,
говоришь эволюция, эго, Эдем, эпатаж, неклассический, Ницше,
говоришь, а они не знают, не видят, не слышат тебя, как я умел,
но рисуют, играют, ваяют, пишут…

Текст цельный по форме и по мысли, четко проработаны семантические оппозиции, стихотворение искреннее и умное. Однако – учитывая предшественников: «Заезжего музыканта» Булата Окуджавы и уже упомянутое на отборочном туре «музыка жизнь свет» Рахмана Кусимова – не слишком ли лёгкую задачу поставил себе автор?

Во-первых, перечисления. Здесь они – несущий элемент текста. Не было бы заманчиво – наряду с уложением в такую вполне конфортную метро-ритмическую структуру, как в «говоришь» – подчинить их и какому-то дополнительному организационному моменту? Навскидку: по алфавиту (это кое-где намечено: эВолюция, эГо, эДем – но не проводится последовательно), по слоговой длине слов, по корневым созвучиям и т.п. СлабО показать виртуозность? Или она уже есть в тексте, только я её проглядел?

Во-вторых, текст стихотворения не слишком далеко ушёл от демонстрации его логического каркаса. Хотелось бы больше и «вкусных подробностей», и прорывов в нечто… трансцендентное.
 
«Трубач играет гимн, трубач потеет в гамме,
трубач хрипит свое и кашляет, хрипя...
Но словно лик судьбы – он весь в оконной раме,
да любит не тебя... А я люблю тебя.

Дождусь я лучших дней и новый плащ надену,
чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист, кружа...
Не многого ль хочу, всему давая цену?
Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?»

Коллизия по сути та же. Но у Окуджавы – и колоритные, точные детали: «потеет в гамме», «как поздний лист, кружа», и мудро-самокритичное «Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?», и выход на, ни много ни мало, «лик судьбы»… А если прочитать текст песни целиком (http://poetryrain.com/authors/okudzhava-bulat/15137 ) ? Он богат, разнообразен, полифоничен.
Также и в стихотворении http://www.stihi.ru/2011/07/05/181 – больше неожиданностей, подводных течений, «мяса»… 
Вот этого мне не хватает в «говоришь».
Покритикую и черезчур романтическое «ночью с огнём искать»… Слышится голос Льва Николаевича: «Да какой же тигр, откуда тигр?»

***

В заключение: БЛК жил, БЛК жив, БЛК будет жить,
пока такие Черендыбы, Красы Беспробельные и Дамы Двутирешные в краю стихирском есть.

Или
«Стихотворная страница – лучше всех блаженных снов,
Сад она, откуда слышен райской девы нежный зов.
В небесах моих сверкая, исцеляет злой недуг,
Как подруга молодая, словно самый близкий друг»
(Тукай в переводе Ахматовой).

В моих небесах стихотворная страница – всё чаще виртуальная, и путь на нее то и дело ведет через литературные конкурсы.
Спасибо авторам и организаторам.


Рецензии
Добрый день!
Попробую заступиться за "говоришь".
Да, тема не нова, стара, как мир.
Да, раскрывали её многие.
Но в данном случае тема раскрыта совершенно ЛИЧНЫМ образом,
не схожим ни с каким другим.
Здесь - боль конкретного лирического героя, не похожего на других.
Это НОВИЗНА, это - поэзия.
А по поводу остального я уже высказался у себя.
Спасибо за мнение.
С уважением,

Сергей Крюков -1   14.05.2013 09:43     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Сергей.

Арабский Алфавит   14.05.2013 11:23   Заявить о нарушении
Моё отношение к этому стихотворению - очень противоречивое.
Но, когда организаторы попросили меня отобрать не более десятка произведений для шорта,
а я - для начала - выбрал стихи, не вызвавшие во мне отторжения, чтобы из них выбрать лучших, -
и пересчитал их, -
то оказалось ровно 10.
Среди которых и эти.
Они действительно - искренне поэтичны.
Но исходный навал необязательного меня грызёт.
О размещении подобного в журнале - очень бы подумал... - и всё же разместил бы,
именно в силу наличия поэтики.
То же - и с ласточкой.
Там поэзия - сугубо женская, но - как свежа!
С уважением,

Сергей Крюков -1   16.05.2013 09:26   Заявить о нарушении
позвольте вам сказать,Сергей, что вы очень согрели меня вашими добрыми словами).
попасть в шорт-лист таких опытных литераторов и поэтов, как вы и Ильдар Харисов - для дилетантов (в поэзии) - вроде меня - событие и честь.
благодарю сердечно и вас, Сергей, и Ильдара!
от имени и по поручению ласточки и Анискиной Вс

Света Пражская   16.05.2013 10:01   Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове!

Арабский Алфавит   16.05.2013 10:32   Заявить о нарушении
Тетрадка, у Вас совсем не дилетантский уровень. А кому много дано, с того много и спросится. :)

Арабский Алфавит   16.05.2013 10:32   Заявить о нарушении
Сергей,
да, я тоже вижу в "говоришь" много достоинств.

Арабский Алфавит   16.05.2013 10:53   Заявить о нарушении
Как будто в роднике умылся.

Сергей Крюков -1   16.05.2013 11:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.