Игорь Шкляревский Музыка Музика

„МУЗЫКА”
Игорь Иванович Шкляревский (р. 1938 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МУЗИКА

Не от коняка с благослов,
а от тъгата избуяла
наш боцман Юрий Каралков
реши да свири на рояла.
Роялът –
                черна дупка
                в лед!
Там бяла ивица се сбира,
объркан, боцманът се взира
като перачка пред жакет.
И все пак той не се предава
и там заудря нещо, виж,
но все пак май се престарава,
засяда пръстът му в клавиш...
Заяде, боцман, заден ход!
Подпухнала от студ, ръката
като парче сапун се мята,
несръчно търсейки акорд.
Откри един,
                но бе без борд!
О, трудни творчески изяви!
Разсмя ме, боцман, как твориш.
Ръцете му видях тогава
над все по-тъжния клавиш.
Тъй боцман Юрий Каралков
до маси плува в дрейф суров
край тоз Курилски остров нов,
да ни посвири на рояла,
че радостите ни зоват,
но пръстите му, в риф задрали,
отказаха за първи път.


Ударения
МУЗИКА

Не от коня́ка с благосло́в,
а от тъга́та избуя́ла
наш бо́цман Ю́рий Каралко́в
реши́ да сви́ри на роя́ла.
Роя́лът – че́рна ду́пка в ле́д!
Там бя́ла и́вица се сби́ра,
объ́ркан, бо́цманът се взи́ра
като́ пера́чка пред жаке́т.
И все́ пак то́й не се́ преда́ва
и та́м зау́дря не́што, ви́ж,
но все́ пак ма́й се престара́ва,
зася́да пръ́стът му в клави́ш...
Зая́де, бо́цман, за́ден хо́д!
Подпу́хнала от сту́д, ръка́та
като́ парче́ сапу́н се мя́та,
несръ́чно тъ́рсейки ако́рд.
Откри́ еди́н, но бе́ без бо́рд!
О, тру́дни тво́рчески изя́ви!
Разсмя́ ме, бо́цман, ка́к твори́ш.
Ръце́те му видя́х тога́ва
над все́ по-тъ́жния клави́ш.
Тъй бо́цман Ю́рий Каралко́в
до ма́си плу́ва в дре́йф суро́в
край то́з Кури́лски о́стров но́в,
да ни посви́ри на роя́ла,
че ра́достите ни зова́т,
но пръ́стите му, в ри́ф задра́ли,
отка́заха за пъ́рви пъ́т.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Игорь Шкляревский
МУЗЫКА

Не от обилья коньяков,
А от нахлынувшей печали
Мой боцман Юрий Корольков
Сыграть задумал на рояле.
Рояль
          чернел
                как полынья!
Лишь кромка узкая белела,
И боцман, глянув обалдело,
Застыл, как прачка у белья.
И всё-таки не растерялся
И что-то там заполоскал,
Но всё-таки перестарался
И палец в клавишах застрял…
Заело, боцман, задний ход!
Рукой, опухшею от стужи,
Как тот обмылок, неуклюже
Старался выловить аккорд.
Один попался,
                да не тот!
О, эти творческие муки.
Сначала я захохотал,
Потом увидел эти руки
И вдруг ещё печальней стал.
Так боцман Юрий Корольков,
Дрейфуя около столов,
Как средь Курильских островов,
Хотел сыграть нам на рояле
О светлых радостях земли,
Но пальцы в клавишах застряли,
Впервые в жизни подвели.




---------------
Руският поет и преводач Игор Шкляровски (Игорь Иванович Шкляревский) е роден на 25 юни 1938 г. в гр. Белиничи, Могильовска област, Белоруска ССР. Учил е в Могильовския педагогически институт, а през 1965 г. завършва Литературния институт „Максим Горки”. Автор е на книгите „Я иду” (1962 г.), „Лодка” (1964 г.), „Фортуна” (1968 г.), „Воля” (1972 г.), „Тень птицы” (1976 г.), „Три повести” (1976 г.), „Тайник” (1981 г.), „Избранное: Стихотворения и поэмы” (1984 г.), „Слушаю небо и землю” (1985 г.) и др. Превежда поезия от белоруски, български, словашки и др. езици; неговият поетически превод от древноруски на „Слова о полку Игореве” е признат за най-добрия превод на ХХ в. Член е на Съюза на писателите на СССР от 1964 г., член е на ръководството на Съюза на писателите на РСФСР (1985-1991 г.), на Союза на писателите на СССР (1986-1991 г.), на изпълкома на Руския ПЕН-център (от 1989 г.), съпредседател е на Союза на руските писатели (от 1991 г.). Живее в Москва.


Рецензии
Спасибо Вам за память о всех шестидесятниках. Игорь Шкляревский - один из тех, кто просто и честно жил своей поэзией, - этого тогда было так много!
"Но пальцы в клавишах застряли..." Да не застряли, а смогли.
С добром и признательностью. Ан.

Анатолий Боровков 2   16.05.2013 16:35     Заявить о нарушении
Отлично!0325

Галина Сайко   13.08.2014 13:43   Заявить о нарушении
СПАСИБО! СПАСИБО!

Красимир Георгиев   31.08.2020 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.