Крысолов
«Степной собачкой» ловим тёплый лучик.
Мой род, мой прадед и моя нора.
А где то там любовь, счастливый случай.
Костры у юрт и лошадиный храп.
Тепло, уют, комуз, неспешный ужин.
Как повзрослел твой сын, твой раб.
Ухмылку прячет в кулаке, простужен?
Канат, иди ко мне сынок.
Возьми домбру сыграй нам, станем слушать.
Смотри ты с улицы, там снег, ты весь промок!
Мать посмотри и дай джигиту кушать.
Чай, кофе, может-быть, — кымыс?
Какой-то хитрый взгляд. Не заболел?
К тебе тут заезжал твой друг Чингиз!
Просил приехать, очень много дел.
Поешь и в путь. Лети сынок в Орду.
Мы за тобой не станем горевать.
Наверно враг, наверно на войну.
Ведь ты казах, умеешь воевать.
В дороге пой, не вешай нос сынок.
Соил тебе поможет, — верный друг.
Вернись домой, когда настанет срок.
Мы за тобой скучаем — все вокруг.
Прекрасный воин оседлал коня.
День на исходе и в поход пора.
Стрелой летит, забыв свой дом, себя.
А завтра грянет грозное урраах!
HS: Тому, кто не знает.
«уррраах» — тюркский боевой клич
от него и произошло русское ура!
Казахи научили. )))))
на фото: пра-пра- ...дед, моего внука:
http://www.stihi.ru/2015/11/09/922
§ All men die, but few men ever live. William Wallace.
Свидетельство о публикации №113050501596
Александр Никонов 14 02.04.2019 12:18 Заявить о нарушении