сравнение с поездом

Den Bahngleichnis

Wir sitzen alle im gleichen Zug           Мы все сидим в одном поезде
und reisen quer durch die Zeit.           и путешествуем сквозь время.
Wir sehen hinaus, wir sahen genug.        Мы смотрим наружу, мы видели достаточно.
Wir fahren alle im gleichen Zug.          Мы едем все в одном поезде.         
Und keiner  weisst, wie weit.             И никто не знает. как далеко.

Ein Nachbar schlaeft. Ein anderer klagt.  Один сосед спит. Другой жалуется.
Der dritte redet viel.                Третий много болтает.
Stationen werden angesagt.                Остановки будут объявлены.
Der Zug, der durch die Jahre jagt,        Поезд, мчащийся через годы,
kommt niemals an sein Ziel.               никак не достигнет цель.

Wir packen aus. Wir packen ein.           Мы распаковываем и запаковываем.
Wir finden keinen Sinn.                Мы не находим смысл.
Wo werden wir wohl morgen sein?           Где будем мы завтра?
Der Schaffner schaut zur Tuer hinein      Проводник заглядывает в дверь
und laechelt vor sich hin.                и ухмыляется.

Auch er weisst nicht, wohin er will.      И он не знает, куда он хочет.
Er schweigt und geht hinaus.              Молчит он и выходит.
Da heult die Zugsirene schrill!           Тут пронзительно воет сирена!!!
Der Zug faehrt langsam und haelt still.   Поезд замедляет ход и останавливается.
Die Totensteigen aus.                Мёртвые выходят.

Ein Kind steigt aus. Die Mutter schreit.  Ребёнок тоже, мать стенает,
Die Toten stehen stumm,                Мёртвые молчат,
am Bahnsteig der Vergangenheit.           на перроне прошедшего.
Der Zug f;hrt weiter,                Поезд едет дальше,
er jagt durch die Zeit.                он мчится сквозь время.
Und niemand wei;, warum.                И никто не знает к чему.

Die erste Klasse ist fast leer.           Первый класс почти пустой.
Ein dicker Mensch sitzt stolz,            Толстяк там гордо сидит,
im roten  Pluesch und atmet schwer.       в красном плюше и  тяжело дышит.
Er ist allein und fuehlt das sehr.        Он одинок, что чувствует остро.
Die Menschheit sitzt auf Holz.            Человечество едет в жёством купе.

Wir reisen alle im gleichen Zug           Мы все путешествуем в одном поезде
zur Gegenwart in Spe.                в настоящем с надеждой на будущее.
Wir sehen hinaus, wir sahen genug.        Мы смотрим наружу, мы достаточно видели.
Wir sitzen alle im gleichen Zug.          Мы все сидим в одном поезде.
Und viele im falschen Coupe.              И многие не в своём купе.

Это стихотворение Эриха Кэстнера. Зарифмовать мне его не удаётся, м.б. кто-нибудь это сделает. Подстрочник старалась писать в столбик, но программа почему-то всё смещает.


Рецензии