Мост

(Вольный перевод с чешского)

P;elet;l pt;k a k;ivka letu
utkv;la pevn; nad vodou
tak jako most a jako ;;as
a smutn; lid; po n;m jdou

Po most; kter; nad bolest;
jak kr;sn; pav; oko tkv;
na druhou stranu p;ech;zej;
kde smutek smutn; netr;p;

;; smutek nebyl spravedliv;
ten po tom most; m;lo sm;
pod jeho kroky zmlkne p;se;
a most se pod n;m prolom;

A znovu p;el;taj; pt;ci
jak ve snu lid; p;es most jdou
kter; tu zbyl jak zbytek k;;dla
a modr; ;;as nad vodou

Ян Скацел


Кривая птичьего полёта
Мостом зависла над рекой,
И вдоль невидимых пролётов
Идёт сквозь небо род людской

На берег, солнцем освящённый,
Где жизнь спокойна и тепла,
Где счастье смотрит изумлённо,
Как будто в небо купола.

Лишь тот, кто выстрадал свободу,
Чья жизнь наивна и чиста,
Не канет в медленную воду,
Пройдя по краешку моста.

И, как во сне, над синей бездной,
Как песня, спетая щеглом,
Вскипает в светлом поднебесье
Проход, прочерченный крылом.


Рецензии
С классиками чешской литературы общаетесь? Завидую белой завистью.
А слабо чешскому классику Скацелу перевести на чешский язык классика израильской литературы Старчевскую? :)

Владимир Шостак   05.05.2013 19:30     Заявить о нарушении
Я никак не могу считаться израильским классиком, т. к. на иврите пишу только методические указания для студентов.:)))

Марина Старчевская   05.05.2013 19:46   Заявить о нарушении
А если попробовать?)

Диана Лондарь   10.05.2013 16:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.