Читая Шекспира - 10

Прошу, не лги, что безнадёжно любишь,
Вступив в противоречия с собой, -
Стыдись, ты не живешь, а глупо губишь
Дарованное собственной судьбой!
Ты - враг себе, поскольку строя козни,
Невольно разрушаешь отчий дом -
Так изменись, иначе будет поздно:
Исправь всё то, что тает день за днём!
Тогда я перестану быть угрюмым?
Когда ты переменишься вдруг сам -
Так приведи в порядок свои думы
И я приязнь души тебе отдам!
Любовь подобна истинной святыне -
Так воплоти свои надежды в сыне!


Подлинник

For shame deny that thou bear-st love to any,
 Who for thyself art so improvident.
 Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
 But that thou none lov'st is most evident;
For thou art so possess'd with murd'rous hate,
 That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
 Seeking that beauteous roof to ruinate
 Which to repair should be thy chief desire:
О change thy thought, that I may change my mind!
 Shall hate be fairer lodged than gentle love?
 Be as thy presence is, gracious and kind,
 Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
 That beauty still may live in thine or thee.


Рецензии