Ето аз...

Ето аз... перевод с русского на болгарский язык Росицы Буховой

Ето аз – тази жена, от която той не може да се отърве.
Той не е на двайсет,
да, аз също не съм на двайсет,
а сме като деца – бележки в кутия за поща,
мечти за щастие, разбира се, за настоящо.

Ето аз – този бряг, към който той не искаше да се привързва,
но в леки лодки към мен отправяше свои неволи с печал.
Аз ги посрещах.
А как иначе? Да не потънат...
И ето сега те мълком ходят след мен у дома.

Ето аз – това щастие, в което той не искаше да повярва
вървя из дома, в който отново са счупени вратата,
отивам на брега,
да избера лодка – за риба ще отида,
да взема мрежа за друга риба.А иначе как?




Вот я...   http://www.stihi.ru/2009/09/06/4238

Юлия Белохвостова

Вот я - та женщина, от которой он не мог оторваться.
Ему не двадцать,
да, собственно, мне-то давно не двадцать,
а всё как дети - записки в почтовый ящик,
мечты о счастье, конечно, о настоящем.

Вот я - тот берег, к которому он не хотел причалить,
но в легких лодках мне отправлял он свои печали.
Я их встречала.
А как иначе? ещё потонут...
И вот теперь они молча ходят за мной по дому.


Вот я - то счастье, в которое он когда-то не смог поверить,
иду из дома, в котором снова сорваны двери,
иду на берег,
чтоб лодку выбрать - пойду рыбачить,
поймаю в сети другую рыбу. А как иначе?


Рецензии