Де ти в цей вечiр, милий?

Я не можу розмовляти
по-українськи, як ти!..
Сиджу вдома — біля хати...
Навколо цвітуть сади
і гойдаються на вітрі...
Мрію з думою про тебе...
Свої сльози тихо витру.
Очі де, як чисте небо?
Волошки, що так блакитні...
Де ти є в цей вечір, милий?
Гніт свій я пущу за вітром...
що туга на серце звила...
Для душі бажанней хліба
ні, ніж про кохання мрії!
Без тебе, дивлюсь на небо
біля хати...
Стіл накрила.
Зоряниця рассветила
шлях для тебе, що відкритий
для сердець... Я дуже мрію
все про тебе! Білим світлом
до душі моєї люблячої -
Милий, справжній і найкращий!



Примечание:

ОЧЕНЬ захотела написать стих к понравившейся картинке. На українській мові.
Українську мову ДУЖЕ ЛЮБЛЮ, розумию, але не розмовляю і не пишу на ній.
Дякую за увагу!

Ваша Надія

© Copyright: Надежда Бурцева -4, 2013

Авторский плэйкаст:
http://clck.ru/8clOt

Иллюстрация: АНИМАЦИЯ - кликните на картинку!
http://savepic.ru/3164527.gif

Звук:
Георгий Хостикоев
Из мюзикла "Сорочинская ярмарка" (2004) - Кажуть все мине
http://clck.ru/8clMR


Рецензии
Хорошо бы на русский перевести! Сумеешь? зВУВЧИТ ВКУСНО!

Владимир Константинов 6   28.04.2013 02:22     Заявить о нарушении
Так написано на русском, а потом адаптировано к украинскому переводу. Но не хочу размещать русский текст - по-украински напевнее и энергетически мощнее звучит. Я иногда на мове думаю... на ней, иной раз, точнее можно выразить чувства.

Надежда Бурцева -4   29.04.2013 13:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.