Сонет 36 - из полного перевода сонетов В. Шекспира
В объятиях любовности одной,
Но «пятна», что на мне - моей вины,
Они не общий признак родовой.
В любви взаимной - цельности уют,
А в бытности - разлуки грусть и боль.
Любовь не расчленить, сердца не лгут,
Себя же друг у друга красть - уволь!
Неискренность - неправды злая дочь,
И у моей вины смущенный вид,
А ты ничем не можешь мне помочь,
Не выпачкав стыдом своих ланит!
Не стоит, я люблю тебя и так:
Тебя в себе, себя в тебе - никак!
P.S.
Готовлюсь сделать самый важный шаг,
Но с места не сдвигаюсь: я не маг,
Чтоб шаг не вел до ненависти от
Любви. Не всякий голый «в стельку» наг.
Свидетельство о публикации №113042408268