Модернизм и массовая поэзия
Эта тема до сих пор почти не привлекала внимания исследователей. Кажется, лишь М.Л. Гаспаров бегло наметил ее общие контуры: «Модернизм никоим образом не исчерпывает русскую поэзию начала века. Стихи модернистов количественно составляли ничтожно малую часть, экзотический уголок тогдашней нашей словесности. Массовая печать заполнялась массовой поэзией, целиком производившейся по гражданским образцам 1870-х годов и лирическим образцам 1880-х годов. Модернисты намеренно поддерживали этот выигрышный для них контраст, они не только боролись за читателя, но и отгораживались от читателя (настолько, насколько позволяла необходимость все же окупать свои издания)»10.
Попробуем детализировать и отчасти скорректировать гаспаровскую характеристику, но сперва поясним, кого мы будем называть массовыми (не элитарными) поэтами: именно тех авторов, от которых модернисты «отгораживались», то есть тех, кто не печатался в модернистских изданиях и не участвовал в модернистских литературных объединениях.
Наблюдение Гаспарова о главных источниках массовой поэзии начала ХХ века анализом нашего материала подтверждается на сто процентов: самым ощутимым на авторов 1913 года было предсказуемое воздействие Надсона и чуть менее предсказуемое — Фета.
Разговор о надсоновском влиянии на массовую гражданскую поэзию начала 1910-х годов мы ограничим перечислением авторов, посвящавших Надсону стихотворения или бравших эпиграфы из его сочинений: Н. Васильковская (эпиграф к стихотворению); Н.И. Грамматчикова (стихотворение «На мотив Надсона»); А.В. Жуковский (эпиграф к стихотворению); Анатолий Иоссель (стихотворение «На мотивы из Надсона»); Иван Коробов (стихотворение «Памяти С.Я. Надсона); Т.А. Н-я (эпиграфы к стихотворениям); Л. Ростова (стихотворение «Надсону»).
Имя Фета встречается в поэтических книгах 1913 года реже — всего четыре раза; трижды в заглавиях стихотворений: М. Вакар. «К детской головке (подражание Фету)»; Геон. «Отчего (Подражание Фету)»; Эспер Ухтомский. («На смерть Фета»), а кроме того — в эпиграфе к стихотворению Симеона Маслюка.
Однако реминисценций и интонационных заимствований из Фета полны и те лирические миниатюры, в которых прямые отсылки к его творчеству отсутствуют. Примерами пусть послужат два почти комических случая — рабское подражание зачину стихотворения «Чудная картина.» и варьирование финала стихотворения «Шепот, робкое дыханье.»:
Грустная картина,
Как ты мне родна!
Снежная равнина
Без конца видна.
Леон Днепрович. «Белый путь»
Чайки, парус, тина и опять песок,
Та же паутина, тот же и дымок.
И куда хватает человека глаз: —
Изумруда блики и топаз, топаз!..
Владимир Гущик. «На взморье»
Лирический шедевр Фета «Шепот, робкое дыханье…» послужил также контрастной основой для политической пародии, включенной в «Книгу настроений» В. Терновского:
Шорох, пьяное дыханье,
Трели кулака,
Безнадежное стенанье,
Взоры паука.11
Хотя осмеянный современниками Фет к 1913 году уже вошел в пантеон русских классиков, его прямые поэтические наследники, модернисты, по- прежнему часто подвергались остракизму. В этом отношении ситуация мало изменилась по сравнению с 1890— 1900-ми годами. Насмешки сыпались и на модернизм в целом, и на конкретных модернистов в частности.
Иногда пародисты и эпиграмматисты проявляли своего рода деликатность, не называя имен тех поэтов, в которых метили их стрелы. Так поступил, например, П. Голощапов, чье юмористическое четверостишие было обращено к Валерию Брюсову, автору многократно пародировавшейся строки «Всходит месяц обнаженный при лазоревой луне»:
Коль будет у тебя воочью
Такой оптический обман,
Что две луны увидишь ночью, —
Ну, значит, ты, мой милый, пьян.
Порою высмеивались некие, достаточно условные «измы», как в «повести в стихах» приятельствовавшего с акмеистами Алексея Липецкого «Надя Данкова»:
Цветы и Гамсун, и наряды,
Толстой, и сельские обряды,
И «измы» разные смешно
Сливались в целое одно.
Высмеивались также обобщенные «декаденты», как, например, в «Веселом райке дедушки Пахома»:
...картины пишут разные, хорошие и безобразные, а самые модные декадентские и хреноводные. Декадентская картина тем хороша, что не поймешь в ней ни шиша. А это современной публике и нравится, а художник тем и славится. Важнее шагает, длинные волосы отпускает и усердней за галстук заливает...
Или в стихотворении Жана Санаржана «В стиле нуво»:
Ты мой слух декадентский ласкаешь, —
От восторга я влез на забор —
Ты поела, ты звонко икаешь,
Будишь эхо далекое гор.
Или у И.М. Радецкого в стихотворении «Невский»:
Наблюдаю, изучаю —
Вижу много лиц.
Много тощих декадентов, —
Городских «интеллигентов»
— И «лихих девиц».
Впрочем, эпитетом «тощая», согласно мемуарной заметке Анны Ахматовой, врач-гигиенист и поэт-дилетант Иван Маркович Радецкий воспользовался, обличая в январе 1913 года ее и ее сотоварищей: «Бородатый старик Радецкий, выступая против нас, акмеистов.. с невероятным азартом кричал: "Эти Адамы и эта тощая Ева!"»12 Означает ли это, что в процитированном стихотворении Радецкий нападал в первую очередь именно на акмеистов? Так или иначе, другой его опус изобилует грубыми выпадами в адрес названного по имени поэта и прозаика из поколения старших символистов:
Конек мой — «Хам» во имя Бога…
Пред мной широкая дорога:
Стремлюсь я радостно вперед —
Туда, где молится народ...
Хочу молиться там и я. Но ах, —
С конька свалился я во прах: —
Мой «Хам» проклятый заскакал
И в степь на волю ускакал.
«Страшный "Хам" (Посвящается Мережковскому)»
Ряд символистов обвинялся и в ядовитом стихотворении В. Терновского «Наши дни», вошедшем в его «Книгу настроений»:
Промчался век богатырей, —
Пошли Бальмонты, Сологубы —
Стихов красивых душегубы
И воспеватели страстей.
Легко заметить, что основными объектами для насмешек и инвектив массовых поэтов старшего и среднего поколений продолжали оставаться, главным образом, символисты. Что такое футуризм и акмеизм — большинство из них просто еще не успело толком понять и прочувствовать. Однако более молодые со страстью обличали футуристов и (гораздо реже) — акмеистов.
К примеру, Н. Евсеев в стихотворении «Два памятника (Из Новочеркасских мотивов). По поводу постановки памятника Я.П. Бакланову» иронически стилизовал монолог прекраснодушных провинциалов, обращенный к условному скульптору-реалисту XIX столетия:
Мы дети прогресса.
Дней прошлых завеса
Тебя отделяет от нас.
Иди к футуристам,
Примкни хоть к кубистам —
Тебя просветим мы сейчас.
Я. Коробов с А. Семеновским издали во Владимире-на-Клязьме книгу стихотворных пародий «Сребролунный орнамент», на титульной странице которой красовалось: «Автору "Громокипящего Кубка" благоговейно посвящаем». Адресата этого втайне глумливого посвящения пародировал Коробов:
Белый фартук. Шарф, гребенка,
На щеках бутоны роз.
— Няня, няня у ребенка
Оплаточьте сопленос.
«Веснодень»13
Он же насмешливо перепевал двух левых акмеистов — Владимира Нарбута и Михаила Зенкевича:
Багряносиний рядотуш
И жирногноестный прилавок...
И целый сонм скотинодуш
Укорно зрится с пялопалок.
«Мясоготовня»14
При этом жанровое определение «пародия» в подзаголовке к книге Коробова и Семеновского отсутствовало: сметливому читателю предлагалось догадаться обо всем самому15.
Но по крайней мере в одном встретившемся нам сходном случае даже самый сметливый читатель, вероятно, попал бы пальцем в небо: мы имеем в виду три вышедшие в Зенькове книжечки Сергея Подгаевского, производящие стопроцентное впечатление затянувшейся пародии на стихи сразу нескольких кубофутуристов, в первую очередь Алексея Крученых и Владимира Маяковского.
Приведем один характерный фрагмент из книги «Бисер»:
Затворились
Квадратные
Двери.
Как же
Не радоваться
Такой
Мудрости?!
Свиньи,
Гнояю
Задверно
Удавленных
Гнидами.
Гнусно
Корчится
Билиберда.
Один — из книги «Эдем»:
из ночи слезливой
выползла
рыжая змея моих
лжестраданий.
пускай будет так.
плач мой — визг.
визг пришибленной собачонки.
это
из другой оперы…
нет, нет…. ничего
подобного!
улица. гм?
И один — из книги «Шип»:
мне — учителю, тарабарщно,
ните — ики.
И только твердое знание о том, что будущий соучастник Владимира Татлина по выставке «синтезостатичных композиций» Сергей Подгаевский писал свои стихи абсолютно «всерьез», заставляет перестать относиться к ним как к пародии и попытаться увидеть в этих стихах опыт усвоения футуристической поэтики.
И все-таки резко обособлять русскую модернистскую поэзию от массовой представляется нам, вслед за М.Л. Гаспаровым, не вполне корректным и, уж точно, — излишне категоричным. О значительном влиянии модернистов на не модернистов по принципу «от противного» убедительно свидетельствуют хотя бы процитированные выше пародии молодых авторов на стихи Северянина, Нарбута и Зенкевича16.
Весьма многочисленными в стихотворениях не элитарных поэтов были вариации модернистских программных текстов, а иногда и прямое копирование модернистов.
Особенно усердно осваивалась поэтика Бальмонта:
Я — поэт для взалкавших немногих,
Я — поэт предпоследних ступеней,
Там, где света ползучие блики
Переходят в холодные тени
И шуршат на пороге.
Борис Дубиновский. «У порога»
Я — горюч, едко-жгуч, как ланиты слеза,
Я — река, я — ручей, я — загадка речей,
Я — опал и рубин, аметист, бирюза.
Симеон Маслюк. «Ум и чувство»
Я хотел бы быть дерзким и смелым,
Парящим над небом орлом,
Я хотел бы быть сильным, могучим,
Людей всех бессильных царем!
Анатолий Иоссель. «Я хотел бы быть дерзким и смелым...»
Рьяно подражали и Брюсову:
Ты мне в неотвратимом сне приснилась
И с дрожью радостной сошла творить обряд,
И было сладостно испить священный яд
И долго, долго стыть пока ты возле тмилась.
Алексей Ефременков. «Из сонаты»
А также Блоку:
Но вот приходит он таинственный,
И я бросаю танцевать,
Сажусь с тобою, друг единственный,
На эту яркую кровать.
Анатолий Доброхотов. «Проститутка»
И Городецкому:
Дажбог, Дажбог,
Ты солнца бог,
Пролей нам свет
На много лет.
А ты, Перун,
Рази стрелой,
Кто нам, ведун,
Грозит бедой.
Юлия Дроздова. «Дажбог, Дажбог.»
Своеобразную «книгу отражений» представляет собой сборник московского поэта Георгия Рыбинцева «Ожерелье из слез и цветов». Его стихотворения отзываются то Брюсовым:
И электрические луны
Висят над окнами домов.
Перехожу я мост чугунный,
Не слыша собственных шагов.
«Брожу по улицам пустынным.» —
то Блоком:
В ресторанных накуренных залах
Звенят бокалами, гнусавят скрипки.
Поймет ли та, кому я шлю улыбки
Больной ужас желаний усталых.
«В ресторане»
Один же текст и вовсе может показаться наглым плагиатом блоковского «Балагана», а на самом деле, по-видимому, является слегка наивной попыткой использовать стихотворение Блока как основу для собственного поэтического высказывания, опытом соотнесения своего мироощущения с блоковским:
По рытвинам ухабистой дороги,
Волнуя бережно седой туман,
Плетутся скорбно траурные дроги,
Влача мой полинялый балаган.
В углу грустит с букетом из жасмина,
В костюме вышитом нуждой пестро —
Подруга униженья — Коломбина,
Боясь встревожить сонного Пьеро.
За ними — ужас мук и неудачи,
А там — кривлянье, тот же мертвый смех.
Чуть тащат балаган худые клячи
Для сладостных забав и для утех.
Но, может, к старости — влача чуть ноги,
Поймешь, что все, что было там — обман
И бросишь с отвращеньем при дороге
Свой полинялый, пестрый балаган.
«Балаган»
Свидетельство о публикации №113042207869