Главное захоронение

Увидел он на лестнице  её, пока она не видела его.
Она спускалась вниз,  через плечо, смотрела с некоторым опасеньем.
 И, неуверенно так опускаясь, обратно поднялась и вновь взглянула.
 Он говорил, чуть приближаясь к ней: "Что  видишь сверху,  хочется узнать".
Она прижалась юбками к ступенькам, в её лице мелькнул испуг унылый.
Он говорил, чтоб выиграть  минуту:  "Что видишь ты",- лишь съёжилась под  взглядом.  - 
"Что можешь ты сказать мне,  дорогая". Она  ни с места,  на  его старанья, 
Не шевельнулась даже,  в тишине смотрела  и понять пыталась, что       
Слепое существо,  в упор  не видел.
Но вдруг, заохал: "Ох", и снова: "Ох".   "Что это - каково?" -"Лишь то что  вижу ".
 "Нельзя ли внятнее",- оспорила она,-" Да говори же, что  это такое!"
 
"Невероятно, что не вижу сразу. Не обращал внимания давно,
Должно причина в том, привык к тому, что вечным сном уснёт и мой народ!
 Как небольшие  рамы целиком.  Немного больше спальни нашей, да?
Там  сланцевых три камня, мраморный один, широкоплеч при свете солнца
С горы. Не против их мы. Ясно: Не камни это – холмик над дитём -"
 "…Нет, нет, нет, нет,- " заплакала она.  Убрав ладони от перил, спустилась;
Испуганно взглянула на него,-  Подумав прежде дважды, он сказал:
” Ни слова  о  ребёнке, что потерян?”  -  "Тебе ли! Шляпа где? Ох,  не нуждаюсь!
Я выбраться хочу, мне нужен воздух. Не знаю, справедлив ли,  человек.”
-"Эми! Не уходи на этот раз. Меня послушай,  я не покачусь."
 Прижал свой подбородок  подбородок кулаком. -
"Спросить мне что-то надо, дорогая,  - Ты, вряд ли знаешь, как это, - спросить. -
"Тогда мне помоги ". На всё ответом, её рука подвинула щеколду. -

"Мои, как преступление, слова. Не знаю, что сказать, о чём нибудь,
Чтоб нравиться тебе. Чему учить, Так полагаю. Нет, но вижу, как.
Мужчина ведь частично не  мужчина, но с  женщиной  возможен договор,
Обяжет он, себя держать в руках, и что-нибудь назвать,  ума хватает,
Хоть  не люблю  меж тех двоих, кто любит. Но есть не любят, но живут  без этих чувств.
И чаще, те кто любит, не могут вместе жить ".

Подвинула щеколду на чуть-чуть. “Не делай - не придут. На этот раз,
Скажи по-человечески об этом. Пусти меня в своё несчастье- горе.
В отличие от остальных людей, как среди них тебе. Оставь мне шанс.
Перестаралась ты, однако, малость. Заставило подумать, как же так,
Что значит ей смерть своего ребёнка, и в безутешном образе любви
Ты памятью о нём была б довольна."

“Так ты идёшь, уже глумясь! “ - "Я нет, я, нет! - сердиться заставляешь ты меня.
Приду к тебе. О, женщина, о, Боже! Он сам дошёл до этого, согласен,
Не говорить,что свой ребёнок мёртв."
"Какие чувства могут быть, копая своей лопатой яму, как ты мог?
Да, из окна, я видела тебя, как гравий прыгал, воздух рассекая,
Подскакивая вверх, так же, легко и скатываясь с насыпи у ямы.
Кто это, - думала? Не верила, что ты. По лестнице, то вниз, то вверх вползала,
Твоя лопата так же поднималась. Вернулся в дом. Твой голос грохотал
На кухне, я не знаю, почему своим увидеть взглядом надо было.
Сидел, а обувь в разноцветных пятнах от свежей почвы, что с могилы детской,
И говорил о суетных проблемах. Лопату вертикально прислонил
К стене у входа, чтоб мне видеть это. "
"Смеяться буду худшим смехом я. Я проклят. Знает Бог, не верю в это".
"Могу и повторить слова твои.-  Туман в три утра и в дождливый день
Берёза пустит почки на ростки.- Подумай, что сказать в такое время!
Сколь доски из берёзы будут гнить? Что делать с тем, что было в тёмном зале?
Тебе заботы нет. Друзья пойдут  до смерти рядом, в поисках удачи,
Но могут не пытаться вообще. До времени, когда смертельно болен,
Сам по себе умрёт ещё в одном. Друзья отговорятся у могилы,
Но прежде чем зарыть, в своём уме, Найдут успешный, к жизни путь назад,-
Там люди, вещи - всё что им понятно. Мир в зле погряз. И горе не беда,
Когда б исправить. О, я не смогу! ". "Ты всё сказала, сразу стало лучше.
Ты не пойдёшь? Ты плачешь. Дверь закрой. Эмилия! В грядущем будет кто? "
"Всё, разговор закончен. Я уйду. Из дома, хоть куда. Чтоб не с тобой. "
-"Ну, если так! – она раскрыла дверь – Ты хочешь уходить? Скажи мне это,
Я буду возвращать тебя. Я буду! "


Рецензии
Поэма Роберта Фроста.
Отец умер от туберкулеза, когда Фросту было 11 лет. Получил воспитание в доме деда и в Дартмутском колледже. В 1895 г. женился на однокласснице Элинор Уайт, годом раньше напечатал первую подборку стихов. Некоторое время работал школьным учителем и фермером. В 1897-99 гг. посещал Гарвардский университет. Из шестерых детей Роберта и Элинор двое умерли в младенчестве. Многочисленные потери, с которыми ему пришлось столкнуться в молодости, предопределили стоический пессимизм фростовского мироощущения.

Вячеслав Толстов   21.04.2013 16:39     Заявить о нарушении