Сонет 35 - из полного перевода сонетов У. Шекспира
У роз - шипы, на дне фонтанов - грязь,
Пятнают тучи солнце и луну,
В бутоне астры плесень завелась.
Что есть - то есть. Кого винить? Вину
В любви своей я тотчас нахожу,
Но, лишь сравню с твоей - тебя кляну,
Затем тянусь потерянно к «ножу»
Эмоций искупительных, твой грех
Оправдывая, тон судьи меняя
На «адвокатский», и дурача всех,
Зову тебя достойным кущей рая!
Как соучастник по твоей вине
Заслуживаю кары я вдвойне!
P.S.
Мы судим в мыслях всех подряд, но на вельветовых словах
Добра желаем даже злу всё потому, что жуткий страх
Пред неизбежным Судным днём нас вынуждает быть людьми,
Чтоб не остаться в жизни той по части рая «на бобах».
Свидетельство о публикации №113042005415