Тяжко мне с тобою, Гейне
Со мною никого . . . . .
Страшно мне в сумраке ночи!
Холодно, немо глядят на меня
Тусклые, звездные очи.
Поблекли, разлетелись звезды!
Исчезло ты, любимо виденье!
Песня умерла! – ей я на храненье
Вверял и радости и слезы.
Осиротелая Душа, умчись и ты, скорее,
Найди мой лучший сон,
По Свету птицей рея
И мой, последний вздох отдай воздушной тени!
Перевод Владимир Март
Свидетельство о публикации №113041805338