И лимерики, написанные англичанами

Чтобы милой порадовать взгляд,
Я под розу раскрасил свой зад.
К лепестку лепесток -
Ну совсем бы цветок,
Да немного подвёл аромат.

There once was a lad from Australia,
Who painted his ass like a dahlia:
The drawing was fine,
The painting divine,
But the aroma -- ah, that was the failure.

Мужеложец в посёлке Лубны
Возжелал лесбиянки-жены -
С нею споря потом:
Кто первей, кто на ком,
Чем во что по закону должны.

A pancy who lived in Khartoum,
Took a  lesbian up to his room
And they argued all night
Over who had the right
To do what, and with which, and to whom.

Секретарши из города Ровно
Секретуируются поголовно.
Шлюхи, скажете вы?
Секретаршам, увы,
Платят кровные в Ровно неровно.

The typists in Wheesley and Beesley
All fornicate keenly and eas'ly,
In this pleasant way
They add to their pay
Which in Wheesley and Beesley is measly.

Розенкрейцер магистр Иоаннус
Отымел себя пенисом в анус:
Невзирая на стыд,
Этикет, кондуит
И гравитационный баланс.

There was a young fellow of Mayence,
Who fucked his own ass - in defiance
Not only of custom
And morals, dad bust him,
But most of the known laws of science.

Морячок из Коралловых Шхер
Сунул в задницу собственный х*р.
В анатомии он
Был не больно силён.
(На 'отлично' учись, пионер!)


Рецензии
Очень неплохо:)) Я не понял что значит:"And morals, dad bust him," Мерси:)

Борис Ратников   18.04.2013 21:07     Заявить о нарушении
Перечисление: in defiance of custom - and morals - and laws.

Dad bust him - грамматически построено как God blast him (разрази его гром), а по смыслу - "накажи его папа".

Вот как раз свежая фраза из Эверетта:

The stunt co-ordinator was my arch-enemy. He was always busting me for drinking on set

которую я собираюсь подать как

Главтрюкач меня не терпел - всё гонял за питьё на площадке

(это такое обширное слово, в которое вписывается и "ловил", и "штрафовал", и прочие меры вплоть до уголовных: I am a 17 yr old girl dating a 20 yr old guy in Kansas, if we were to have sex could my dad bust him for statutory rape?)

Мария Москалева   19.04.2013 10:15   Заявить о нарушении
Спасибо:) Я впоследствии выяснил, что dad может значить Бог:) Busting это широко распространенное понятие в наших краях (Калифорния).

Борис Ратников   19.04.2013 10:20   Заявить о нарушении
Да, думаю, и Эверетт этот глагол из Голливуда вынес.
Dad как God мне не попадалось (хотя это как раз очень прозрачно), но думаю, тут как раз подцензурная отсылка к God blast him.

Мария Москалева   19.04.2013 10:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.