Леопольд Стафф. Убитое дерево
Оно не порадует и не обманет — ему говорить не дано.
Береза, которую с грустью люблю я, не борется с вихрем ветров,
Немая всегда, не кричит и не стонет — не знает звенящих оков.
Другие деревья с ветрами шептались, все тайны доверив сполна.
Береза одна не открыла секрета, как будто так крепко спала.
Напрасно тоска бледный ствол обвивала в попытке избавить от сна.
Не скажет она ничего. Безответна, ведь в теле душа замерла.
Вовек не разбудит ни ветер, ни грозы, настолько сон чист и глубок…
Вдруг встал во мне гнев, я вцепился руками в прохладную зелень листвы.
Услышать хотел я ужасные стоны… Страданья глухие мольбы.
Молчала она. Я безумием диким и силой огромной сломил
Березовый ствол. Так, не вымолвив тайны, навеки погибла она.
Лишь ветер промчал ее душу над нами, отправив в мир вечного сна.
Leopold Staff. Zabite drzewo
Z ciemnych mojego lasu drzew jedno najcichsze
Ukocha;em, najbardziej smutne i najwiotsze:
Brzoz;, co nie szumia;a w najszale;czym wichrze,
Zawsze niema, cho; wiatru wiew si; o ni; otrze.
Wszystkich innych drzew zna;em najl;ejsze poszumy,
Tylko to jedno tajni swej mi nie otwar;o...
Pr;;no je ma t;sknota w;r;d bladej zadumy
Oplata, by w nim dusz; o;ywi; zamar;;.
Nie wia; wicher, kt;remu obudzi; je dano...
I gniew wsta; we mnie... D;o;mi chwyci;em w;os brzozy
I targn;;em, by wydrze; cho; skarg;, j;k grozy...
Milcza;a... Moc; dzik;, szale;stwem wezbran;
Po;ama;em j;... - Le;y zabita m; d;oni;...
Nie wyszumia;a tajni swej... A wichry goni;...
Свидетельство о публикации №113041702973