Утренний гимн Тоту-Джехути. Пер. с английского

Приветствую тебя, о Джехути, великий!
Ра является на Востоке, чтобы приветствовать Тебя.
Славься, Джехути, писец Небес!
О, создатель языка,
Что людям дал слова!
Восстань, пробудись, о мудрый, и приветствуй день,
Рассвет над нами, и Ра снова торжествует.
Ты, вдохновляющий меня творить,
Ты, создавший химию жизни,
Владыка Джехути, писец, творец, алхимик,
Мир сотворивший из предвечных вод,
Мудрец, что даровал секреты счета и наук
Тем людям, что воздвигли пирамиды,
Ты, вдохновляющий слова, что я пишу и говорю,
Вдохнови меня, о Джехути великий, в этот прекрасный день.
Приветстствия тебе, о владыка Джехути,
Пробудись в мире, о мудрейший,
Пробудись в мире,
Да пребудешь Ты со мной,
Да пребуду я с Тобою,
Пробудись,
Пробудись в мире, Джехути,
И восстань, дабы приветствовать день.


Автор: Sobekemiti
Оригинал на английском:

* Другие молитвы Тоту-Гермесу-Трисмегисту, гимны и инвокации,
как моего авторства, так и в переводе с английского языка,
и переводы гимнов другим древним Богам
можно найти на заглавной странице с моими произведениями - http://www.stihi.ru/avtor/inity


Рецензии