Пошли мне фото из Парижа
Ты, утром, в белом платье у окна,
Распущенные волосы до плеч...
Быть может, никогда я не увижу
Это,
Где ты с детьми
Гуляешь в летнем парке королей.
Я напишу в ответ,
Уже из Петербурга.
Немного,
Пару зимних строк.
Что выпал снег
И след сметает дворник...
Я так хотел быть счастлив с ней!
И что не хочется забыть,
Как мало было время нам,
Что два обычных слова
Целый Мир вмещали:
Спокойной ночи... Сладких снов...
Так чисто, искренне...
И без обещаний.
И позабуду, ближе к утру,
Причину с вечера грустить:
Где ты - где я...
Как много будет городов,
Еще
Столиц и лиц!?
Ты там - я там,
Я здесь - ты здесь!
Как суету от веры отделить?..
03.04.2013
Перевод на французский Хугетт Ванхилль (Huguette VanHille)
Envoyez-moi une photo de Paris :
Toi, le matin, en robe blanche pr;s de la fen;tre,
Cheveux l;ches aux ;paules...
Peut-;tre que je ne verrai jamais cela
O; es-tu avec les enfants
Balade dans le parc d';t; des rois.
je vous r;pondrai,un peu
D;j; de P;tersbourg.
Quelques cordes d'hiver.qu'il a neig;
Et le sentier est balay; par le concierge...
Je voulais tellement ;tre heureux avec elle!
Et ce que tu ne veux pas oublier
Combien peu de temps ;tait pour nous
Quels sont deux mots ordinaires
Le Monde entier contenait :
Bonne nuit fais de beaux r;ves...
Si pur, et sinc;re...
Et aucune promesse.
Et j'oublierai, plus pr;s du matin,
La raison d';tre triste le soir :
O; es-tu - o; suis-je...
Combien de villes il y aura encore
Capitales et personnes?!
Tu es l; - je suis l;
Je suis ici - vous ;tes ici!
Comment s;parer la vanit; de la foi?..
Свидетельство о публикации №113040710342
