Слабеет грусть Владимир Николаевич Гладышев

***

Слабеет грусть, когда в лесу
И с удочкой  у тихой  речки.
Когда в лукошке бережно несу
Грибы и рыбу,а стихи в сердечке,

Мне лучше там, среди берёз,
Лесных цветов и певчих птиц.
Там вспоминаю сладость грёз,
Черты забытые любимых лиц.


ПРЕВОД НА БЪЛГАРСКИ:
 Юлияна Донева

ОТСЛАБВА МИ ТЪГАТА

Отслабва ми тъгата, когато съм в леса,
и с въдица при тихата река,
когато в кошница грижливо нося
гъби, риба и стихове сърдечни.

Тъй хубаво ми е посред брезите,
горските цветя и птичи песни.
Спомням си със сладостна мечта,
чертите в унес на лице любимо.


Рецензии