Гармония жизни
перевод произведения Эллы Уилкокс "Life's Harmonies"
Пусть не молятся люди, что горя знать не хотят,
И душа пусть не просит покоя.
Для каждой боли найдется свой сироп и обряд,
А проблемы уйдут в небылое.
Упуская удачу, начинаем все больше желать.
Потеряв, лишь укрепляем сознанье.
Для разбитого сердца в радость мечтать,
В то же время, впадая в отчаянье.
Не пугайтесь же, люди, жизни преград
Будь то горечь, тоска иль раздоры.
Даже в редких куплетах душевных баллад
Обнаружится надежда и опора.
Свидетельство о публикации №113040204375