последние годы. вторая версия

     вторая версия повествует о том, как Гулливер, сделав несколько важных психологических открытий о самом себе, отказался от замысла «Уяснения», забросил литературные опыты и начал вести нормальную жизнь, он устроился на работу в местный университет, преподавал философию и логику на вечернем отделении, однажды он встретил на улице своего бывшего одноклассника, за разговором в кафе выяснилось, что одноклассник работает в администрации завода сельскохозяйственной техники, недавно они заключили соглашение с компанией из Гондураса о поставке уборочных машин, запланирована деловая поездка, но он не знает испанского, Гулливер же выучил испанский, чтобы читать испанских поэтов, он долго занимался с университетским преподавателем французского, который владел также испанским, любовь к испанской поэзии помогла Гулливеру освоить этот, в общем-то, нетрудный язык, он свободно читал и бегло говорил по-испански, узнав об этом, бывший одноклассник, а теперь замдиректора завода, пригласил Гулливера с собой в поездку, все расходы были оплачены, так Гулливер оказался в Гондурасе, торговые отношения России с этой страной только завязывались, совсем недавно было открыто представительство Гондураса в Москве, Россия была заинтересована в сельхозпродукции и сырье, а Гондурас – в технике, удобрениях и специалистах-строителях, Гулливеру в Гондурасе понравилось, и он решил там остаться, с помощью своего знакомого, замдиректора, он устроился в местную компанию переводчиком технической документации, через какое-то время он женился на метиске, среди предков которой были португалец, испанец, индианка, тайка, француз, русский, казашка и румын, у них родилось пятеро детей, двое из которых умерли в раннем возрасте от лихорадки денге, несмотря на высокую заболеваемость СПИДом (каждый пятидесятый в стране ВИЧ-инфицирован), Гулливеру удалось избежать этого опасного заболевания, он жил в просторном доме, неплохо зарабатывал, и у него еще оставалось время для переводов местных поэтов на русский и русских – на испанский, из детей его один стал моряком, другой – поваром, а дочь – фотомоделью, Гулливер любил возиться с цветами, позади дома он устроил большой цветник, однажды в жаркий день его нашли возле клумбы, с ним случился удар, он прожил еще чуть больше года, наполовину парализованный, и успел за это время написать несколько стихотворений на испанском, они были опубликованы в том же номере местной газеты, что и некролог, жена передала его архивы одному столичному литератору, тот отобрал неопубликованные переводы, а остальное предал огню, компьютер Гулливера выбросили на свалку, он никому не сообщил пароля, так пропали все материалы, относящиеся к «Уяснению», если учитывать только компьютерные файлы, это оставляло приблизительно 475 мегабайтов, около 500, если добавить заметки, сделанные от руки.


Рецензии