вторая версия повествует о том, как Гулливер, сделав несколько важных психологических открытий о самом себе, отказался от замысла «Уяснения», забросил литературные опыты и начал вести нормальную жизнь, он устроился на работу в местный университет, преподавал философию и логику на вечернем отделении, однажды он встретил на улице своего бывшего одноклассника, за разговором в кафе выяснилось, что одноклассник работает в администрации завода сельскохозяйственной техники, недавно они заключили соглашение с компанией из Гондураса о поставке уборочных машин, запланирована деловая поездка, но он не знает испанского, Гулливер же выучил испанский, чтобы читать испанских поэтов, он долго занимался с университетским преподавателем французского, который владел также испанским, любовь к испанской поэзии помогла Гулливеру освоить этот, в общем-то, нетрудный язык, он свободно читал и бегло говорил по-испански, узнав об этом, бывший одноклассник, а теперь замдиректора завода, пригласил Гулливера с собой в поездку, все расходы были оплачены, так Гулливер оказался в Гондурасе, торговые отношения России с этой страной только завязывались, совсем недавно было открыто представительство Гондураса в Москве, Россия была заинтересована в сельхозпродукции и сырье, а Гондурас – в технике, удобрениях и специалистах-строителях, Гулливеру в Гондурасе понравилось, и он решил там остаться, с помощью своего знакомого, замдиректора, он устроился в местную компанию переводчиком технической документации, через какое-то время он женился на метиске, среди предков которой были португалец, испанец, индианка, тайка, француз, русский, казашка и румын, у них родилось пятеро детей, двое из которых умерли в раннем возрасте от лихорадки денге, несмотря на высокую заболеваемость СПИДом (каждый пятидесятый в стране ВИЧ-инфицирован), Гулливеру удалось избежать этого опасного заболевания, он жил в просторном доме, неплохо зарабатывал, и у него еще оставалось время для переводов местных поэтов на русский и русских – на испанский, из детей его один стал моряком, другой – поваром, а дочь – фотомоделью, Гулливер любил возиться с цветами, позади дома он устроил большой цветник, однажды в жаркий день его нашли возле клумбы, с ним случился удар, он прожил еще чуть больше года, наполовину парализованный, и успел за это время написать несколько стихотворений на испанском, они были опубликованы в том же номере местной газеты, что и некролог, жена передала его архивы одному столичному литератору, тот отобрал неопубликованные переводы, а остальное предал огню, компьютер Гулливера выбросили на свалку, он никому не сообщил пароля, так пропали все материалы, относящиеся к «Уяснению», если учитывать только компьютерные файлы, это оставляло приблизительно 475 мегабайтов, около 500, если добавить заметки, сделанные от руки.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.