Жебрана любов... Маргарита Метелецкая

                Перевод с украинского:

Тосклива нищая любовь…
И в жмурки всё со мной играет:
То тлеет чуть, а то вдруг вновь
Воспламенившись, рай являет…

Зазеленевший позднецвет,
Пришпорь моё воображенье,
Прими доверчивый привет,
И не считай за пораженье

Бессолнечность в моём окне –
Бог даст, и тьмы черёд минует…
Мы возродимся по весне,
А осень – осень ветром сдует!

*****************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/04/03/8391

Журлива, жебрана любов
У піжмурки зі мною грає :
То жевріє, а то узнов
Полум'яніє в серці раєм...

Мій зелененький пізньоцвіт,
Підштовхувач у мрійну казку,
Прийми розчахнутий привіт,
Не порахуй мою поразку –

Затьмарилося у вікні,
Та то, либонь, лиш темна смуга...
Ми оживемо по весні –
Минеться осінь недолуга!


Рецензии
Хорошо, что есть надежда,
Хорошо, что есть мечта -
И тоскливости безбрежной
Нас минует маета.

Обожаю талантливых людей! Успехов! Удачи! Надежды!

Таня Рудакова   04.04.2013 16:24     Заявить о нарушении
СПАСИБО, Танечка!

Фили-Грань   04.04.2013 16:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.