Мина Кръстева - будна луна, перевод

Извървяхме безкрайния път самота,
във душите ни тихо изгрява
една будна луна - светъл страж на нощта,
на копнеж и пробудена вяра.

В топли длани безмълвно се сгушва мига,
докога, докъде...не, не питай!
Да повярваме в една будна луна
и под нея, без път да поскитаме.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Исходили мы много путей
Одиночество нас доконало
И луна-пилигрим,  светлый сторож ночей
Нам любить и мечтать помогала.

В тёплых дланях её живут времена
Где, когда и зачем не узнать
Понимаю - светило,  понимаю – луна
И под ней я пойду погулять.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →