Катшасины
И улыбнулась: предо мной –
Цветок засохший, но живой,
В нем краски время сохранило.
И вновь я вижу: ветер синий
Мнет желто-белую траву…
Цветы ромашкой я зову,
А прежде звали катшасины.
Ах, катшасины, катшасины!
Вновь лето в душу ворвалось –
Стихает ветер заунывный,
И солнце мир произнесен насквозь.
Перевод с коми-пермяцкогоВ. Телегиной
«Молодой человек» 1975г.
Катшасины - ромашки
Свидетельство о публикации №113032602159