Журавлиная геометрия. Перевод с белорусского

Оксана Ярошенок

Жураўліная геаметрыя

У трохкутніках раўнабедраных
Нашы вёскі і гарады.
Жураўліная геаметрыя
Зноў расчульвае, як заўжды.

Штось шчымліва-незразумелае
Растрывожыць душу і слых.
Гэта неба, ад хмар ссівелае,
Адгукнецца сваім “курлы”.

Так няўтульна, самотна, ветрана,
А наперадзе – халады…
Жураўлінае геаметрыя
Зноў расчульвае, як заўжды.


Журавлиная геометрия

В треугольниках равнобедренных
Наши сёла и города.
Журавлиная геометрия
Сердце трогает, как всегда.

Что-то смутное и щемящее
Растревожит нам душу вдруг.
Это небо, дождём грозящее,
Шлёт-курлычет прощальный звук.

Одиноко, промозгло, ветрено,
Дальше – долгие холода…
Журавлиная геометрия
Сердце трогает, как всегда.


Рецензии
Блестяще, Ольга! Действительно, трогает...

Ольга Акварельная   28.03.2013 19:56     Заявить о нарушении
В соответствии с исходным текстом.

Ольга Сафронова Таганрог   01.04.2013 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.