Вольный перевод Антона Ренка

Ты пришла весной
Из страны цветов
Ты всегда со мною
Я всегда с тобой

И поют нам птицы
И звенит листва
Ты всегда со мною
Я с тобой всегда



Anton Renk

     * * *

Du bist im Maienglanz gekommen
Aus einem Land, wo Lilien sind.
Du hast mich bei der Hand genommen. -
Und ich? – ich folge wie ein Kind.

Es fliegen ueber uns die Tauben,
Ein Glaenzen rings und Bluehen ist …
Und ich? – ich kann es nimmer glauben,
Dass du von dieser Erde bist.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →