Осенний лес пестрел. Р. М. Рильке

               
Rainer M. Rilke
(Aus den frühen Gedichten)

Lieben
XVII. Wir gingen unter herbstlich bunten Buchen…

Wir gingen unter herbstlich bunten Buchen,
vom Abschiedsweh die Augen Beide rot…
„Mein Liebling, komm, wir wollen Blumen suchen“.
Ich sagte bang: „Die sind schon tot“.

Mein Wort war lauter Weinen. – In den Äthern
stand kindisch lächelnd schon ein blasser Stern.
Der matte Tag ging sterbend zu den Vätern,
und eine Dohle schrie von fern.



Любови
 XVII. «Осенний лес пестрел…»

Осенний лес пестрел. Неуловимый
Прощальный аромат шел от листвы.
«Пойдем, цветов поищем, мой любимый».
Я отвечал: «Они мертвы».

Слова звучали громче, чем рыданье.
Потухший день, казалось, умирал.
Храня с улыбкой тайну мирозданья,
Звезда качалась, галки крик звучал.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.