А любовь без конца зажигает сердца!

            
            



                А любовь без конца зажигает сердца!
                (Рассказ о неунывающем французе №14)


Мы в Париже. В доме герцогини, которая решила во что бы то ни стало отомстить своему бывшему любовнику маркизу. И отомстить чисто по-женски: женить его на девушке легкого поведения, а после женитьбы открыть ему глаза. Выбор ее пал на Жюстину. Герцогиня хорошо поработала над Жюстиной, и она из деревенской девушки превратилась в благородную парижанку с изысканными манерами и ангельским выражением лица. В таком виде Жюстина уже можно показать маркизу. Герцогиня его вызывает, и он является, не предполагая, какую ловушку она ему расставила. Итак, маркиз входит в апартаменты герцогини и, переполненный чувствами от своих ночных похождений, поет.   

               
     М а р к и з.
                Как прелестен был бал!
                Я всю ночь танцевал,
                Милых дам целовал,
                И совсем не устал!   

                Мне так приятно жить!
                Мне так приятно жить!
                Я всех хочу любить!
                Я всех хочу любить!   

                Мои милые крошки,
                Где теперь ваши ножки?
                А любовь не унять!
                А любовь не обнять!
                А любовь без конца
                Зажигает сердца! 
               
                Чей-то глупый рассудок
                Чувства прячет под спудом.
                А любовь полетит!
                А любовь победит! 
                А любовь без конца
                Зажигает сердца!

                Мне так приятно жить!
                Мне так приятно жить!
                Я всех хочу любить!
                Я всех хочу любить!   

     Выразив свои чувства, маркиз переходит на прозу.

     М а р к и з. Герцогиня, с тех пор как наша любовь перешла в нежнейшую дружбу, я вам всегда всё рассказываю. И всегда нахожу у вас сочувствие и получаю совет… Но сегодня вы меня удивили. Я получаю от вас записку, в которой вы просите немедленно явиться к вам! Что случилось?   
     Г е р ц о г и н я. Друг мой, случилось невероятное. Вчера я встретила приятельницу, которую не видела целую вечность!..
     М а р к и з (с улыбкой). Что же тут невероятного, друг мой?
     Г е р ц о г и н я. Не смейтесь, маркиз! Если бы вы видели, как  изменилась она!.. Представьте себе: вы дружите с богатой, гордой  дамой. А через несколько лет вы встречаетесь с бедно одетой, правда, весьма пристойно, женщиной, которая зарабатывает себе на жизнь  в я з а н и е м! Да она ли это?.. А ее дочь?.. Вместе с матерью добывает свой кусок хлеба! (Прикладывает к глазам белоснежный платочек.)
     М а р к и з (украдкой зевает). И это всё? Ваш рассказ, герцогиня, меня не тронул. Сколько я видел их, разорившихся за карточным столом. Ссудите ее деньгами – и дело с концом.
     Г е р ц о г и н я. Вы думаете, я не предлагала? Она отказывается от помощи!
     М а р к и з. Я не знаю ни одного человека, которого бы ни сломили настойчивость дарителя или размеры предлагаемой помощи.
     Г е р ц о г и н я. Вы считаете меня неумелой благотворительницей. Хорошо. У вас есть возможность самому убедиться, что это не так… Вам повезло. Они сейчас как раз здесь. Сегодня мне удалось уговорить их, наконец, зайти ко мне на чашку чая… Вы не желаете им сами предложить помощь?
     М а р к и з. А что? Это было б забавно. Новые ощущения… Я согласен!
     Г е р ц о г и н я. Только один уговор. Вы сейчас пройдете в другую комнату. А когда мы рассядемся, явитесь, будто из дома. Вы откажитесь садиться с нами за стол, а станете играть с Полем в карты. Помощь будете предлагать также через Поля. Поверьте, маркиз, так надо. Иначе она не согласится взять ее у вас. Прошу вас, сделайте это!
     М а р к и з. Хорошо, хорошо! Пусть все будет, как вы желаете, мой друг.

                Маркиз выходит. Герцогиня звонит колокольчиком. П о л ь  является.

     Г е р ц о г и н я. Позови мадам Ленон с дочерью.

                Поль выходит. Входят м а д а м  Л е н о н  и  Ж ю с т и н а.




     М а д а м  Л е н о н.
                Герцогиня моя! Госпожа!
                Вашей дружбой ко мне дорожа,
                Я должна вам сообщить: в доме вор!
                Лез, я видела, через забор.


                П р о д о л ж е н и е с л е д у е т











         


Рецензии