Счастье полосатое
Коли есть причина?
Как же не отчаяться,
Коли есть кручина?
Вот прильну к окошечку,
Запою я песенку,
Рядом сядет кошечка -
Вот и станет весело!
Замурлычет серая,
Подпоёт лохматая,
Ты на песни щедрая -
Счастье полосатоe.
_______________________
Благодарю замечательную болгарскую
поэтессу Генку Богданову за замечательный
перевод моего стихотворения
РАИРАНО ЩАСТИЕ
Литературен превод: Генка Богданова
Как да не тъгувам,
като има причина,
да не се отчайвам,
Като има мъка?
Но, ето, ще приседна
аз до прозорчето,
песен ще запея.
До мен е котето -
То ще ме разсмее.
Замъркай, сивичко,
запей, рошавичко!
На песни си щедро.
Ще ми стане ведро.
Свидетельство о публикации №113032110412
Успехов!!! С уважением П.К.
Петр Кожевников 07.04.2013 20:02 Заявить о нарушении