Пинг-понг Из Лины Костенко

                Перевод с украинского
                С  Д Н Ё М  Р О Ж Д Е Н И Я !


– добрый день!
 –здравствуйте!
– как дела?
– спасибо – хорошо – а как у вас?
– работа – лето – зной и жажда –
– а настроенье? –
– всё путём –
– неправда – очи –
– показалось -
– вы побледнели –
– осторожно: мяч –
– огнём молчанье занялось,
– скрестились взгляды…
– ты прости –
   скажи слова неосторожно,
   скажи их вновь,
   скажи их вновь,
   а так смотреть… нет, невозможно
   в настольном теннисе
   из слов.


  Оригинал:

  ПIНГ-ПОНГ

– добридень–
– здрастуйте –
– як справи? –
– спасибі – добре – як у вас?
– робота – літо – спека – спрага –
– а настрій? –
– добре –
– все гаразд –
– неправда – очі –
– вам здалося –
– ви зблідли –
– обережно – м’яч! –
... вогнем мовчання зайнялося,
    схрестились погляди...
– пробач –
... кажи слова легкі й порожні,
    кажи їх знов,
    кажи їх знов!
    а так дивитися не можна
    в настільнім тенісі
    розмов..


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.