Тоска К. Василяускас

перевод
-------------------
Тоска

Я не скучаю по тебе, но давят
Углы, утратив твой капризный нрав.
Я прав бывал, подумав, что неправый.
Неправ бывал, подумав, что я прав.

Стучат дожди, смывают лет рутину.
Не смог услышать крик своей души,
Учил её терпеть, молчать и стынуть,
Тоской сопротивление тушил.

Потом прозрели, как-то оба сразу.
И ты, и я – чужие мы во всём…
...Лишь запах липовых цветков соблазна
Преследует меня и зимним днём... 


Рецензии
Наверно, есть в душе то, что нас всех роднит, почему же наша внешняя оболочка так немиролюбива...
С уважением и теплом, Бируте, хотя и не твои мысли, но перевод то твой

Ильченко Николай 2   19.05.2023 19:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай. Понять мужские чувства не совсем просто.

Бируте Василяускайте   20.05.2023 15:07   Заявить о нарушении
Бируте, мужчина и женщина - две разные планеты, нам вас тоже нелегко понять и предугадать ваши шаги, с теплом

Ильченко Николай 2   21.05.2023 18:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.