Something. История одной песни

               «Something» («Что-то») – песня «The Beatles», написанная Джорджем
               Харрисоном (1943-2001) и впервые выпущенная в альбоме 1969 года
               «Abbey Road» (лондонская улица Эбби-Роуд). Среди песен альбома
               специалисты прежде всего отметили песню «Something», поставив её
               в один ряд с песней «Yesterday» («Вчера»).

               Джордж трудился над этой вещью долго и кропотливо: было записано
               сорок (!) законченных вариантов, в одном из которых партию соло-
               гитары исполнял Эрик Клэптон (1945).

               «Something» стала единственной песней Харрисона, имевшей успех в
               американских хит-парадах в годы его служения «The Beatles». В 2004
               году песня «Something» была помещена на 273 место в списке «500
               величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone».

               Эту замечательную композицию записывали более чем 150 исполните-
               лей, включая таких монстров современной музыки как Элвис Пресли
               (1935-1977), Ширли Бэсси (1937), Тони Беннет (1926), Фрэнк Синатра
               (1915-1998), Джеймс Браун (1933-2006) и Смоки Робинсон (1940). По-
               сле «Yesterday» она стала самой популярной композицией «The Beatles».

               «Я написал «Something» на пианино во время работы над «Белым альбо-
               мом». В тот период мы все находились в разных студиях и делали каж-
               дый своё, стараясь закончить работу, и я проводил много времени в
               одиночестве. Однажды я пришёл в пустую студию и написал «Someth-
               ing». В ней, по-моему, всего пять нот, и это устраивает большинство
               певцов. Когда я писал её, мне представлялось, как её поет Рэй Чарлз,
               и он действительно спел её через несколько лет» Джордж Харрисон

               Вот о чём в ней поётся:


Мне с нею день кипит сиренью,
она в саду – прекрасный плод,
но что-то есть в её движеньи,
и это что-то так влечёт.
Она прекрасна, полногруда,
в глазах – медок, ледок, дымок,
её улыбка – это чудо,
ведь в ней мне видится намёк.
Моя любовь к ней не сгорает,
она блаженство мне и свет,
в ней что-то есть, но я не знаю,
хотя знаком с ней много лет…

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Иллюстрация: «Из коллекции Философского Сак-
     саула: Сингл «Something» на лейбле «Apple
                Reсords» (1969)

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Подробнее о песне на сайте «Библия Битлз»
(для англоязычных):

http://www.beatlesbible.com/songs/something/

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

А теперь, други мои, слушать всем:

http://www.youtube.com/watch?v=UelDrZ1aFeY

The Beatles / Something

Something in the way she moves,
Attracts me like no other lover.
Something in the way she woos me.
I don't wanna leave her now, you know I believe and how.

Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover.
Something in her style that shows me.
I don't wanna leave her now, you know I believe and how.

You're asking me will my love grow,
I don't know, oh, I don't know.
You stick around now it may show,
I don't know, I don't know.

Something in the way she knows,
And all I have to do is think of her.
Something in the things she shows me.
I don't wanna leave her now, you know I believe and how.


Рецензии
Под твой перевод эту вещь не споешь.

Борис Туровский   18.03.2013 21:04     Заявить о нарушении
Есть обычные литературные переводы
(как этот),а есть эквиритмические -
такие, о которых ты и говоришь.

Философский Саксаул   19.03.2013 07:20   Заявить о нарушении
Вовсе не требуется опевать импортные песни в переводах: ничего путного из этого не выходит, нет слушания более убогого и мерзкого.

Валентин Бальзаминов   03.06.2016 15:25   Заявить о нарушении